无障碍链接

中国时间: 21:53 2016年12月09日星期五

布什向为国捐躯将士致敬 - 2003-05-26


星期一是美国的阵亡将士纪念日。布什总统在华盛顿的阿灵顿国家公墓举行的纪念仪式上,向那些在战场上为国捐躯的美国男女将士们致敬。

在这个阴雨绵绵的假日上午,布什总统在美国最大的军人公墓献上花圈。这里布满了似乎是无穷无尽的为国家献身的将士们的墓碑。在星期一这个假日里,每一块墓碑前又都插上了一支小小的美国国旗。这里有些坟墓要追溯到美国革命时期。其他坟墓则比较新,埋葬着在最近几起战争中阵亡的那些男女军人。布什总统说,他们都是为了服务他们的国家和自由大业而捐躯的。

BUSH:"Today we honor the men..."

布什说:“今天我们是来纪念从伊拉克和阿富汗战争,到韩战和越战,到世界大战,乃至我们革命建国战役中那些身穿军服,最后在执行任务中为国捐躯的男女将士。”

在布什总统说起他们的一些英勇故事,赞扬他们的牺牲精神的时候,他的脸色是严肃凝重的。他说,为国捐躯的将士不是为了光荣而战,而是为了要完成自己任务。

BUSH:"In every generation of..."

布什说:“在每一代美国人里,我们都发现有跟我们国家的使命一样伟大的勇气。我们这块土地上的农场、城镇和城市大街上一直都会产生出服从军人天职的纪律和责任,崇尚自由的公民。”布什总统说,一次又一次,这些男女军人都表现出民主的道德力量比任何暴君的权力都更加强大。

BUSH:"The widow of one of our..."

布什说:“我们在伊拉克阵亡的一位陆战队员的遗孀非常简单明白地说出了这一点。她说:‘这个世界上有善良也有邪恶。现实一直就是那样的。而我的丈夫就是那个善良的代表。’”

布什总统说,美国在阵亡将士纪念日悼念许许多多善良的人,也就是那些愿意为他们的国家和他们的理想而捐躯的美国人。

美国之音中文网-VOA卫视(直播)

美国之音网络直播VOA卫视 焦点对话

北京时间晚9-10点,欢迎在YouTube聊天室参与节目讨论或向嘉宾提问
XS
SM
MD
LG