无障碍链接

中国时间: 10:41 2016年12月11日星期日

奥巴马为美国移民带来新希望


人口统计学家说,到2042年,美国人口将有一半以上属于非白人后裔,主要包括南美裔,亚裔和非裔。美国下一任总统奥巴马的父亲是非洲肯尼亚人,母亲是白人。他出任美国总统,将是这个国家文化和种族多元化最显著的象征。没有一个地方比纽约市的种族多元化更为令人瞩目,纽约是移民和移民之子的城市。

在纽约皇后区一所“新移民高中”,朱莉·曼恩老师正在指导学生演出在南非种族隔离下成长的一个男孩的自传故事。

在纽约皇后区的这所学校是专门为新移民设立的,全区共有121所这样的学校。学校的学生分别来自中国、尼泊尔、孟加拉、哥伦比亚、也门、埃及、海地和其它国家。

许多学生说,奥巴马的胜利使他们为自己的新国家感到高兴,这会给他们的生活带来新的意义。一位来自孟加拉的男孩说:“我不能说奥巴马当选是件很奇怪的事,但这是美国最有历史性的一次选举,史无前例。”

一位来自中国的男孩说:“我想非洲裔美国人能当选美国总统,那就表示历史在改变。”

一位来自海地的男孩说:“作为一个黑人,我能有更多的机会了。我决心要做一个有用的人,一个对美国作出重要贡献的人”

一位来自孟加拉的女孩说:
“我在想,也许有一天,亚裔美国人也能当上美国总统。”

出生于哥伦比亚的诺拉·查维斯为一个名为“铺平道路”的组织工作,这个团体的宗旨是服务拉丁裔移民。她有两个孩子,她说,这就是为什么奥巴马当选对她如此重要。“因为他胜选,所以我决定留在美国。我过去对于将来确实毫无信心,我的孩子都是在这里出生的,他们虽然是美国人,但他们毕竟还是拉丁裔。”

查维斯说,现在她的感觉不同了。“我觉得,移民有机会参与建设美国,并建设自己在这个国家里受到尊重的生活。”

巴基斯坦移民穆罕默德·拉兹维说:“坦白地说,我们是一个移民国家。我是说,除了印第安人外,这里的每个人都是移民。”

穆罕默德·拉兹维在纽约布鲁克林区负责一个为南亚移民服务的团体。他出生于巴基斯坦,如今他在美国抚养自己的子女。他说:“我有五个孩子,我告诉他们,‘你们看,这是一个多么伟大的变化。美国终于成为她原本应该成为的国家。’想想他们有一天也许会当选为美国总统,那种感觉太好了。”

“新移民”高中的学生大都还没有加入美国籍,但是他们说,奥巴马的当选给他们传递了同样的信息。一名来自中国的女孩说:“因为他要把战争经费拿来作教育经费。”

一位来自也门的男孩说:“这次选举是所有人民的选举,并不是仅仅白人和非裔美国人的选举,也包括所有移民。”

一位来自孟加拉国的女孩说:“正如奥巴马所说的那样,我们不是红色或者蓝色州,我们是美国。这话让我感到鼓舞,我感觉他能把我们都团结在一起。”

奥巴马就任总统后将有很多个第一:他是第一位具有双重族裔的总统;第一位父亲出生在外国,也不是生在英属群岛或加拿大的总统;第一位具有非洲和穆斯林传统的总统。对广大移民来说,他是第一位有着和他们相同背景的总统。

关键词:奥巴马,美国,移民

XS
SM
MD
LG