无障碍链接

中国时间: 04:21 2016年12月09日星期五

国务卿克林顿在新任驻华大使骆家辉宣誓就职仪式上发表讲话


国务卿克林顿在新任驻华大使骆家辉宣誓就职仪式上发表讲话

国务卿克林顿在新任驻华大使骆家辉宣誓就职仪式上发表讲话

2011年8月1日
条约厅(Treaty Room)
华盛顿哥伦比亚特区
(Washington, D.C.)

国务院视频(英文):

马歇尔(Marshall)大使:下午好。下午好,欢迎光临。我作为礼宾司司长很高兴欢迎诸位来到国务院条约厅参加下一任美国驻中华人民共和国大使骆家辉(Gary Locke)的宣誓就职仪式。(掌声)今天下午由尊敬的国务卿希拉里·克林顿(Hillary Rodham Clinton)主持仪式,我们感到非常荣幸。我们今天也非常高兴地与新大使的家人 – 他的夫人蒙娜(Mona)、可爱的女儿艾米莉(Emily)和马德琳(Madeline)及儿子迪伦(Dylan)一起出席仪式。 (掌声)

我们还很高兴地邀请到中华人民共和国驻美国使馆代办和夫人石玲(音译)与我们一起出席这个仪式。同时我还要感谢到场的科威特大使和夫人萨巴赫(Mrs. Al Sabah);藤崎(Fujisaki)大使;美国贸易代表罗恩·柯克(Ron Kirk)大使;商务部代理副部长丽贝卡·布兰克(Rebecca Blank)博士;尊敬的前驻华大使尚慕杰(James Sasser);尊敬的前国家安全委员会高级主任、前驻纳米比亚大使杰弗里·巴德(Jeffrey Bader);以及许许多多今天与我们一起出席仪式的其他正式任命的现任和前任大使。

请大家与我一起向诸位贵宾表示欢迎。 (掌声)今天下午我们的仪式先请国务卿致词,然后主持我们新大使的宣誓就职仪式,接着是签署委任状,最后请骆家辉大使发表讲话。

现在,我很高兴,也很荣幸地请国务卿发表讲话。

国务卿克林顿:我非常高兴,这一天终于来到了。(笑声)我尤其要感谢加里(Gary)、蒙娜(Mona)和他们的子女及你们大家,感谢你们的耐心和执着,使我们大家都能在这里出席骆家辉任我国驻中华人民共和国大使的宣誓就职仪式。本届政府即将派遣加里和他幸福美满的一家前往中国,今天是令人兴奋和自豪的一天。我特别欢迎代办和外交界其他人士以及如此众多来自本届政府的朋友。

本无庸赘言,但我还是要说,我国与中国的关系是一种极为重要的关系,我们认为双方关系具有非凡的实质意义,对我们在21世纪共同享有什么样的未来有十分重大的意义。我们两国都是纷繁多样、国土广袤的国家,但有着不同的历史和不同的政治制度。然而,我们知道增进相互了解,共同努力和一起解决问题的重要性,而这也是我们全力以赴要做的事。

我相信骆家辉是落实奥巴马总统和胡锦涛主席关于发展积极、合作、全面关系的承诺的恰当人选。加里前往北京赴任之际,战略与经济对话(Strategic and Economic Dialogue)有大量后续工作需要我们做,还面对着很多棘手的问题和挑战。但我知道,加里已为应对这些难题做好了充分的准备。

骆家辉以勤奋工作著称,很难有人能像他那样可担此重任。我与加里相识已久,你们中有的人认识他的时间更长,你们知道他以工作特别勤奋著称。在他担任州众议员时,西雅图(Seattle)的一家报纸称他——我来引用一下——“此人误把他的生命当作立法机构”。(笑声)当然那是在认识蒙娜以前。(笑声)蒙娜,我们真高兴你也要去北京。(笑声)

不过,想想加里自身的经历,作为来自中国的移民家庭的儿子,直到上学才学习说英语。19世纪90年代,他祖父从中国来到美国,以给人作家仆换取学习英语的机会。他父母亲在他们开的夫妻杂货店工作,一周7天,一年365天,为了让他们的五个孩子过上更好的日子。骆家全家都知道美国梦的意义。他们知道这是一个机会,但不是保证。他们必须尽自己的努力,才能获得这个国家提供的机会。

加里成功了——一名优秀生、鹰级童子军、奖学金、在耶鲁大学(Yale)的丰富经历,又在波士顿大学(Boston University)获得法学学位,然后回到华盛顿州(Washington State),成为州议员和金恩郡(King County)郡长、华盛顿州的两任州长,直到最近他还担任商业部部长(Secretary of Commerce)。

加里的辛勤工作不仅仅帮助了他的家人。他还为改善华盛顿州人民和美国人民的生活做出贡献。在两次全国衰退期间,他在华盛顿州是一个非常出色的就业机会创造者。他曾领导我们为增加美国出口进行的努力。他在规定的时间和预算内完成了人口普查,这是一个前所未闻的成就。他推动全面专利改革的立法取得进展,超过了过去几十年的进展。他在众多公共服务的岗位上服务,写下了如此光辉的历史,取得了如此杰出的成绩,另外还有许多值得赞扬的地方。现在,他成为代表美国出任驻北京大使的第一位美籍华人。

当然,虽然他看上去有些严肃,我们知道他也有轻松的时候。(笑声)我听说,他赢得州长选举的那一夜,在数百名听众面前一展歌喉的故事。我喜欢听他向蒙娜(Mona)求爱的故事。他在一架小飞机上挂了一面旗子,飞机飞上天,旗子上写着:“蒙娜,我爱你。你願意嫁给我吗?”我觉得他的三个孩子都知道,他总是说,不管是州长或内阁部长,他做过的最重要的工作是当父亲。我感谢你们与父亲一起去北京。(笑声)因为我知道这并不容易,但我相信你将有一番不寻常的经历,我知道,对中国人民来说,见到你们也多么意味深长。

加里,我也知道,你希望你已故的父亲,吉米(Jimmy),今天也能站在这里,因为你知道你的家人会多么自豪,从某种意义上说,你们的整个旅程把一家人带到这里,现在又把你送往北京。

因此,如果准备好了,我想我们就开始进行宣誓,蒙娜手捧“圣经”(the Bible),你站在这里。请举起你的右手——你以前已经好多次这样做了——(笑声)——跟我宣读誓言。

(宣誓就职。)

国务卿克林顿:祝贺你,大使。(掌声)

骆家辉大使:这好像是登记工资预扣。(笑声)

国务卿克林顿:这件事以后再说。(笑声)

(签署委任状)

骆家辉大使:非常感谢你,克林顿国务卿,以及马歇尔大使的主持,还有所有贵宾──尚慕杰大使,我看到卡拉‧希尔斯(Carla Hills)在座,阁员罗恩•柯克,还有进出口银行(Export-Import Bank)的弗雷德•赫克伯格(Fred Hochberg)、白宫的克里斯•刘(Chris Liu)、商务部的众多同仁,以及来自西海岸的家人和朋友。实在很高兴看到各位光临。

我非常荣幸成为下一届的美国驻中华人民共和国大使。我要谢谢奥巴马总统和克林顿国务卿、美国参议院对我的支持、信心和信任。我还要感谢中华人民共和国的邓代办,以及今天在场的许多朋友和同仁。我和我的家人──即我的夫人蒙娜以及我们的孩子埃米莉、迪伦和梅德林──都很兴奋有这个机会为美国总统及美国人民效劳。

美国和中国在外交、经济和战略方面具有非常重要而复杂的双边关系,虽然充满挑战,但也有扩展合作和协作的极大潜力。我期盼与中国政府一同实现这种可能,但是更重要的,创建奥巴马总统与胡主席均同意两国应该追求的积极、合作和全面的关系。随着两国的企业和政府互相协作处理世界上最棘手的一些挑战,我们已经看到了展现这种未来潜能的实例。我将全心支持两国在广泛的重要国际事务上持续的双边和合作努力,从气候变化,到寻找更清洁的新能源,到终止核武器与核材料的扩散,以及推动新的合作领域。

在过去十年中,为支持扩大商业合作和美国产品及服务的市场准入,我有幸拜访并会见了许多中国政府官员和民间部门主管。我期望继续这种对话,创造两国双赢的局面,因为美国企业和员工可以帮助中国达到现代化的目标,并且改善中国人民的生活水平,同时也为美国国内员工创造工作岗位。

在那些美国和中国存在差异或者严重歧见的敏感领域,我会致力保持交流渠道畅通,清楚传达美国政府的立场,并且与最高层的中国政府官员接触。在此同时,我希望更多地与中国人民直接沟通,以增进我们两个伟大国家之间的理解。

我深信,改善美中合作不仅对我们两国而且对国际社会至关重要。作为在华盛顿州长大的中国移民的孩子,有机会代表我的出生地美国和美国的价值观,这无疑超越了我的任何梦想。我的父亲吉米在今年一月份去世,但我可以想象,他如果看到儿子作为第一位美籍华人在他和我母亲的出生地代表美国,会感到多么自豪。要说这种事情只能发生在美国可能是老生常谈,但是,就这件事情和这个职务而言,这一说法千真万确,而且意义重大。当我作为美国驻中国大使为总统和美国人民效力时,我代表的将是美国及其作为自由、平等和充满机会的国度的许诺。

在结束讲话之前,我必须感谢在商务部与我共事的非凡的团队和同事们。这是我从事过的最喜爱的工作之一。我们商务部的同事们,无论是政务官还是公务员,业绩惊人。我为能有机会与他们共事感到无比自豪。

最后要提到的是,我的政府生涯的成功离不开蒙娜。克林顿国务卿谈到我遇到蒙娜之前的日子。(笑声)在坐的有些人了解内情,我希望你们都一致认为遇到蒙娜后的日子好多了。(笑声和掌声)的确,我的政府生涯的成功离不开蒙娜,她一直是一位忠实的、最好的知己和顾问,真正让我做到襟怀坦白。事实上——我记得在我竞选州长时,许多人写信说:“我投你的票完全是看在蒙娜的份上。”(笑声)我的确认为,我要成功地在中国代表美国,就必须与蒙娜进行团队协作。她有着难以置信的良好直觉和领悟能力,完全以家庭为重。感谢你的爱和这种支持。

我们全家即将踏上激动人心的历程并迎接挑战,我们急待出发。非常感谢各位出席今天的仪式。(掌声)

马歇尔大使:我们代表大使及其家人感谢诸位出席这次仪式。现在欢迎大家在讲台前列队向新任大使表达你们个人的祝贺。骆大使,再次向你表示祝贺。(掌声)

XS
SM
MD
LG