无障碍链接

中国时间: 02:18 2016年12月04日星期日

双语新闻(2012年8月15日)


**驻叙利亚联合国观察员住处附近炸弹爆炸**

叙利亚国家电视台说,星期三有一枚炸弹在联合国观察员下榻 的大马士革一家酒店附近爆炸,造成三人受伤。

报道说,这枚炸弹放置在一辆运送燃料的卡车上。

联合国官员还没有对这起爆炸事件发表评论,但据信没有联合国工作人员受伤。

联合国安理会定于星期四讨论叙利亚局势问题,联合国在叙利亚的监督使命授权期限将于8月19号期满。

中国官方的人民日报星期三发表文章,批评西方国家谈论在叙利亚领空设立禁飞区的可能性,声称这类评论会损害联合国的斡旋努力,并会破坏安理会的团结。

人民日报重申中国致力于通过外交方式解决叙利亚危机问题。联合国安理会几项有关如果叙利亚继续对平民使用重武器,就对叙利亚实行制裁的决议,都遭到中国和俄罗斯的否决。

**Bomb Wounds 3 Near UN Hotel in Syrian Capital**

Syrian state television says a bomb has exploded near a hotel used by United Nations observers in Damascus, wounding three people.

The report said the blast Wednesday was caused by a bomb planted on a fuel truck.

U.N. officials did not immediately comment, but none of the wounded are believed to be U.N. staff.

The U.N. Security Council is due to discuss the situation in Syria on Thursday, days before the observer mission's mandate expires on August 19.

China's official People's Daily newspaper on Wednesday criticized Western nations for talking about the prospect of a no-fly zone of Syria, saying such comments undermine U.N. mediation efforts and harm the unity of the Security Council.

The paper also reiterated China's commitment to a diplomatic solution to the crisis. China has joined Russia in vetoing U.N. Security Council resolutions threatening Syria with sanctions for using heavy weapons against civilians.


**日本内阁部长参拜靖国神社**

两名日本内阁部长参拜靖国神社,这一举动可能激怒中国和韩国。很多人将靖国神社视为以往日本军国主义的象征。

星期三,日本国家安全委员长松原仁和国土交通大臣羽田雄一郎参拜了位于东京的靖国神社。

松原仁和羽田雄一郎是在第二次世界大战日本投降67周年之际参拜靖国神社的。自从日本民主党2009年开始执政以来,这是日本内阁部长级官员首次参拜靖国神社。日本民主党保证与亚洲邻国改善关系。

虽然韩国与日本的经济关系密切,但韩国民众中普遍存在反日情绪。在20世纪上半叶,日本曾对韩国和中国部分地区实行严酷的殖民统治。

** Japan Ministers Visit War Shrine**

Two Japanese cabinet ministers have visited a war shrine seen by many as a symbol of Tokyo's imperialist past, in a move likely to anger China and South Korea.

National Public Safety Commission Chairman Jin Matsubara and Land Minister Yuichiro Hata on Wednesday paid homage at Tokyo's Yasukuni Shrine.

The visit, which comes on the 67th anniversary of Japan's surrender in World War II, is the first by a cabinet minister since the Democratic Party came to power in 2009, pledging improved relations with Tokyo's Asian neighbors.

Though economic ties between Seoul and Tokyo are strong, anti-Japan sentiment is widespread in South Korea. Japan imposed harsh colonial rule on South Korea and parts of China during much of the first half of last century.
XS
SM
MD
LG