无障碍链接

中国时间: 16:58 2016年12月08日星期四

双语新闻(2012年9月14日)


**各地继续发生反穆斯林影片引发的反美抗议**

互联网上出现的一个反伊斯兰视频所引发的愤怒继续扩散,穆斯林世界星期五又爆发了新的抗议,

最新的抗议发生在突尼斯首都,警方向投掷石块的示威者施放催泪瓦斯,一些示威者得以跳过美国使馆的围墙。

暴力还扩散到苏丹。目击者说,警察和数以千计走向美国使馆的抗议者发生了冲突。据报道德国使馆也被抗议者闯入。

星期五是那部影片引起的连续第四天的抗议。在中东、南亚和东亚以及非洲各地,穆斯林礼拜五祷告活动的议论话题也是这部影片。很多示威者把矛头对准他们认为没有有力制止视频传播的国家。

暴力袭击在星期二开始。在这之后,美国和其它国家的外交使团加强了安全措施。

一些规模最大的示威发生在埃及首都开罗。星期五,抗议者在美国驻隍7d罗使馆附近遇到警察,警察向他们发射了催泪瓦斯。

马来西亚、印度尼西亚也发生了抗议。阿富汗首都喀布尔加强了安全戒备。

在美国大使和另外三名外交官星期二遇害的利比亚城市班加西,城市周围的安全措施已被增强,机场暂时关闭。

美国军舰驶往利比亚海岸,美国还增派了美国海军陆战队员,保护驻也门的大使馆。抗议者星期四闯入了美国驻也门使馆。

利比亚官员星期四说,他们逮捕了四名与袭击美国驻班加西领馆并杀害史蒂文斯大使和其他三名外交官有关联的人。这些官员没有披露细节。

美国情报机构正在评估有关支持基地组织的激进分子卷入袭击的说法,但他们说,他们没有确凿的证据。


More Anti-US Protests Over Anti-Muslim Film

New protests erupted across the Muslim world Friday, where anger is spreading over an anti-Islamic video posted on the Internet.

The most recent protests broke out in Tunisia's capital of Tunis, where police fired tear gas at rock-throwing demonstrators, some of whom were amble to jump over the wall surrounding the U.S. embassy.

The violence also spread to Sudan, where witnesses said police clashed with thousands of protesters heading toward the U.S. embassy. Protesters are also reported to have breached the German embassy.

Friday was the fourth day of protests over the film, which was a topic of conversation at Friday prayers across the Middle East, south and east Asia and Africa. Many demonstrators have been targeting countries they feel have not done enough to stop the video from being made.

U.S. and other foreign missions stepped up security following violent attacks that began Tuesday.

Some of the biggest demonstrations have taken place in Cairo, where protesters near the U.S. embassy Friday were met by police, who responded by firing with tear gas.

Protests have also taken place in Malaysia and Indonesia and security was tight in Kabul, Afghanistan.

In Benghazi, Libya, where the U.S. ambassador and three other American personnel were killed in an attack Tuesday, security was stepped up around the city and the airport temporarily closed.

U.S. warships are headed to the Libyan coast, while additional U.S. marine guards were deployed to protect the American embassy in Yemen, breached by protesters Thursday.

Libyan officials said Thursday that they have arrested four people in connection with this week's assault on the U.S. consulate in Benghazi that killed U.S. Ambassador Christopher Stevens and three of his staff. The officials did not provide details.

American intelligence agencies are examining the alleged involvement of pro-al-Qaida militants. But they say they do not have solid evidence.

**日本:中国海监船驶离有争议岛屿**

六艘中国海监船在东海有争议岛屿附近进行短时间巡航后,已经全部驶离日本控制的水域。

日本海上保安厅说,中国海监船星期五驶离这些无人居住的岛屿周边海域,此前双方都在这一有争议水域向对方发出警告。

日本成立了一个紧急工作组, 并就中国海监船驶入有关水域一事召见中国驻日大使,称中国方面的这一举动“令人遗憾”和“前所未有”。

中国外交部发言人洪磊说,这次例行执法使命是完全正当的,并说目前东京与北京之间的紧张局面完全是日本方面造成的。

中国官方的新华社说,这次使命对日本膨胀的傲慢立场是一个重大打击。

这些礁岩在日本被称为尖阁诸岛,中国称之为钓鱼岛。日本政府本星期从私人手中购买这些岛屿, 这一举动激怒了北京,从而紧张局势加剧。

中国商务部副部长姜增伟星期四警告说,钓鱼岛争端会影响中日贸易。与此同时,日本外务省大臣玄叶光一郎呼吁保持冷静。

中国是日本最大的贸易伙伴。

Japan: Chinese Patrol Ships Leave Disputed Waters

All six Chinese surveillance ships have left Japanese-controlled waters after briefly conducting a patrol mission near a group of disputed islands.

Japan's Coast Guard say the ships left the area surrounding the uninhabited archipelago Friday after both sides exchanged warnings in the contested waters.

Japan had organized an emergency task force and summoned the Chinese ambassador in response to the move, which it called "regrettable" and "unprecedented."

Chinese foreign ministry spokesperson Hong Lei said the "routine law enforcement" mission was "completely justifiable," saying the current tensions between Tokyo and Beijing are "completely caused by Japan."

China's official Xinhua news agency said the mission dealt "a big blow to the inflated swagger of Japan."

Tensions surrounding the rocky islets, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China, have heightened since Tokyo angered China by purchasing them this week from a private Japanese landowner.

China's vice commerce minister, Jiang Zengwei, warned Thursday the dispute could affect trade between China and Japan, while Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba called for calm.

China is Japan’s largest trading partner.
XS
SM
MD
LG