无障碍链接

中国时间: 14:46 2016年12月11日星期日

双语新闻(2013年5月23日)


**巴基斯坦发生爆炸袭击至少12人丧生**

巴基斯坦西南部官员说,巴基斯坦安全部队使用的一辆汽车被炸毁,至少12人被炸死,其中11人是安全部队人员,另外一人是平民。另有近20人受伤。

警方说,星期四发生在奎塔的这起遥控汽车炸弹袭击的目标是一辆运载警察特种兵的汽车。当局说,这枚炸弹装有大约100公斤炸药。
巴鲁吉斯坦省的首府奎塔多年来一直是一个不太显赫的叛乱组织的活动中心。

星期四激进分子在巴基斯坦西北部另外一个地区袭击了一个安全哨卡,打死四名军人。

**12 Killed in Pakistan Blast**

Officials in southwest Pakistan say an explosion has ripped through a vehicle used by security forces, killing at least 12 people -- 11 security personnel and a civilian. Nearly two dozen people were wounded in the assault.

Police officials say a remote controlled car bomb targeted a vehicle carrying police special forces in Quetta Thursday. Authorities say the bomb contained about 100 kilograms of explosives.

Quetta is the capital of Baluchistan province, which has been the center of a low-level insurgency for years.

Elsewhere Thursday, militants attacked a security checkpoint in northwest Pakistan, killing four soldiers.

**英国首相:伦敦杀人案是恐怖主义事件**

英国首相卡梅伦星期四与他的高级安全顾问进行磋商,一天前,一名男子在光天化日之下在伦敦南部一个军营附近的街道上被乱刀砍死。

卡梅伦称这一事件“令人震惊”,他说有足够的迹象显示这是一起恐怖攻击行动。卡梅伦提早结束对法国的访问,主持国家安全紧急会议。
伦敦警察厅反恐部门主持对这一事件的调查,但是官方没有透露更多细节。

警方开枪打伤两名嫌疑人,他们目前被看守在医院里。死者据信是一名英国军人,但是目前官方还没有公开他的身分。

**British PM called the killing a terrorist incident **

British Prime Minister David Cameron was meeting Thursday with his top security advisers, one day after a man was butchered to death in broad daylight on a south London street near an army barracks.

Mr. Cameron called the killing "appalling," saying there are strong
indications it was a terrorist incident. He chaired an emergency national security meeting after cutting short a visit to France.

Scotland Yard's counterterrorism unit is leading the investigation, but few details have been officially released.

Police shot and wounded the two suspects and they are under guard in a hospital. The victim is believed to be a British soldier, but has not yet been publicly identified.
XS
SM
MD
LG