无障碍链接

中国时间: 03:41 2016年12月10日星期六

国务卿克里首日上班誓言关注外交官安全

  • 美国之音

约翰.克里(John Kerry)

  • 1943年12月11日出生在科罗拉多州
  • 在耶鲁大学获学士学位 波士顿学院获法律学位
  • 1966年入海军后备役,曾参加越南战争并获勋章,后来发表反战言论
  • 1983年-1985年任麻塞诸塞州副州长
  • 自从1985年以来一直担任美国国会参议员,现任参议院外交关系委员会主席
  • 2004年代表民主党竞选美国总统,选战失利
  • 夫人是特雷萨.海因茨(Teresa Heinz),她在前夫去世后继承著名的亨氏食品公司(Heinz)
  • 2012年12月21日被奥巴马总统提名为美国国务卿人选,接替卸任的希拉里·克林顿
  • 2013年1月29日参议院批准克里出任国务卿
  • 2013年2月1日宣誓就任美国国务卿
美国国务卿约翰·克里正式上班,履行美国最高外交官的职责。他保证将把美国驻全球各地外交人员的安全当作一项工作重点。

克里星期一抵达国务院上班,国务院员工鼓掌迎接他的到来。这位来自麻萨诸塞州的民主党人是在星期五宣誓就职的。

克里对克里斯托弗·史蒂文斯大使等四名在利比亚丧生的美国人以及其他因公牺牲的人员表达了敬意。史蒂文斯等四人去年9月在驻班加西外交设施及附属建筑遭到恐怖袭击时遇难。

克里对国务院人员说:“我向你们保证,从今天早晨我到楼上报到之时开始,我将尽我的一切努力来关注我们的人员的安全。”

他回忆了在柏林的少年时代。当时,他的父亲是一位美国外交官。他说,他瞥见过苏联占领下的东德人的生活,由此体会到自由的美好。

克里出任国务卿之前是参议院外交委员会主席。他称赞了美国国务院在世界各地为维护美国理念以及推动和平所做的工作。

克里之前的两位国务卿都是女性,一位是希拉里·克林顿,另一位是康多莉扎·赖斯。他表示,她们的名声给他接班带来了压力。他改编了一句英语俗语开了个玩笑。英语里有句话叫“have big shoes to fill”, 直译是“前面的人给后来的人留下了很大的鞋”,也就是说,由于前任的成绩,人们对后任的期望值也很高。因为他的前两任都是女性,克里把“大鞋”改成了“高跟鞋”。克里调侃说,他有"big heels to fill"。

显示评论

XS
SM
MD
LG