LL: That's a real downer. Let me help you look for it. What does it look like?
LL: Oh, a "downer" is something that makes you feel "down" or depressed. Losing your wallet is definitely a downer.
LH: Hey, don't get all upset yet. We still haven't finished looking for it.
LL: Sure. Hey, you know what else is a downer? Julia can't go out with us tonight. Her boyfriend is sick and she went over to his house to take care of him.
LH: 噢，Julia今晚不能和我们去吃饭啦？真让人失望。That is a downer! 自从她交了男朋友以后，我已经好久没见到她了。
LL: I know what you mean. I haven't seen her in at least two months.
LL: Great! Let's go. I'm so hungry that I can eat a whole horse. It would be a real downer if we have to wait for a table at the restaurant.
LH: 餐厅里等不到位子，那还不是什么大问题。我要是真找不到我的钱包，那才真是a real downer。
LL: Yeah, then I'd have to pay!
LH: (Whiny) 什么！还得等一个小时才有座位啊？啊，我不行了，我快要饿死了！
LL: Oh, don't be such a big baby. You'll survive. Besides, it might not take that long.
LH: Larry, 你说我像个baby 。Baby 就是婴儿，娃娃。我饿了还不行吗？大人也会肚子饿哪！
LL: Well, then don't act so immature and whiny. You're too old to whine like a baby.
LL: Saying that you're going to starve to death is a little dramatic, don't you think?
LL: All right, don't get so upset. I was just teasing you. You don't need to be such a big baby about it.
LL: I'm sorry. It's just fun to tease you.
LH: 噢，你就喜欢逗我。你觉得这样很好玩啊？好啊！你不也是经常抱怨没有时间看球赛，没有时间出去玩吗。那下回我也叫你a big baby!
LL: I really was just kidding, Li Hua. You're not a big baby. You don't need to start thinking of ways to get even with me.
LL：Hey, look our table's ready.
LH：谢天谢地。我们终于等到位子了。现在你再叫我big baby， 我也无所谓了。吃饭要紧，快点菜吧。
今天李华学到两个常用语。第一个是downer, 就是指让人非常失望，非常不高兴的事。另一个常用语是baby, 是形容一个人表现得像小孩一样幼稚。