李华到美国来念书还不到一年，纽约有好多地方她还没有去过。今天Michael 带李华到一个夜总会去玩。李华有点紧张，但是她会学到两个常用语：uptight和to get it 。
M：Hey Li Hua, why are you sitting over here next to the bar? Why don't you go out and dance?
M：Oh come on! Don't be so uptight! Everyone is having a good time except for you.
M：I said, don't be uptight. Uptight means tense, irritable, or unable to relax.
L：Uptight 就是紧张，显得烦躁，不能放松。Uptight 这个词是怎么拼的？
M：Uptight, u-p-t-i-g-h-t. You really are uptight! We're at a dance club, and you're still trying to learn English!
M：Hmph. You're never this uptight when you are with your Chinese friends. You're never afraid to sing karaoke, even it sounds so bad!
M：Hmm. Sometimes if I feel a bit uptight, I have a few beers. That helps me relax.
M：I don't always drink when I feel uptight. Just sometimes.
M：Stop being so uptight, have a drink. Come on, I'll buy you something.
L：行，行。让我想想。。。我要一个Jack and Coke.
M：Be right back!
M：I don't get it, Li Hua. I thought You liked to dance.
L：你没有什么？Don't get 什么？
M：I said "I don't get it". Don't - get- it. That means I don't understand.
L：噢，don't get it 就是不懂。那要是我想学什么，可是又弄不清楚，弄不懂，我就可以说：“I don't get it." 对吗？
M：That's right! Like my dog, Ralph. I tried to teach him to sit whenever I tell him to. But he still doesn't understand me. He doesn't get it.
L：等等，你要训练你的狗，叫它坐哪里就坐哪里，它弄不懂你的要求，这也能说：He doesn't get it.
M：Yes. If I tell you a joke, and you understand it, you can say: "I get it."
L：要是我懂你说的笑话，我可以说：“I get it." 可是，Michael, 你说的笑话，我大多数都听不懂。
M：There you go again...you are always so uptight.
L：听不懂你的笑话也怪我紧张呀？ Michael, you don't get it, 我根本就不紧张。
M：Wait, I get it! You're being uptight because Zhao Lifeng is dancing over there. Everyone says you like him!
L：什么！说我喜欢赵立封！他在那儿跟别人跳舞，所以我就很紧张。 Michael, you really don't get it at all. 赵立封是我好朋友的男朋友，我要跟他跳舞，我的好朋友就会生气。何况我也不喜欢他。
M：Whatever you say, Li Hua. But you still don't have to be so uptight. You can dance with me.
L：好吧，我跟你跳舞，这样你就不会再说我uptight 了。 (dance music)
今天李华学到两个常用语：to get it, or don't get it 意思是懂某件事，或弄不懂某件事；另一个是：uptight，也就是一个人显得很紧张。