Michael和李华正坐在教室里聊天，等着上课。今天李华会学到两个常用语：out of it和gung ho。
L: 嘿，Michael, 你今天看起来好象不太舒服...你是不是病了？
M: I'm O.K. I just have a small cold. I took some strong cold medicine, so I am a little out of it today.
L: 噢，你有点感冒，但是吃了几颗比较厉害的药。你说你out of it? 你是说你药没啦？
M: No, I said "I am out of it" "Out of it" mean's that I am half-awake, not alert, or something like that.
M: Yeah, I know what you mean. But I had such a terrible headache, I had to take something. I just hope I'm not too out of it to pay attention in class.
M: Well, you'll let me look at your notes, right? Anyway, I'm not so out of it that I can't pay attention at all. (yawns while speaking) I'm just a little sleepy, that's all...
L: 你当然可以看我的笔记。不过，要是你只是有点困，不太厉害的话，你还是可以注意听讲的。其实，Michael, 只要喝一杯热热浓浓的咖啡你马上就会清醒的。
M: (yawns) Hmm... That's a good idea, Li Hua. I was so out of it this morning that I forgot to make coffee.
M: You mean if you don't have coffee, you'll be out of it for the whole morning? Wow, Li Hua, you're starting to become more and more American.
L: 嗨，Michael, 我听说有的学生这个周末要去参加反战抗议活动，你去吗？
M: I'm not sure. I'm not very gung ho about this anti-war protest.
L: 你对这个抗议活动不太gung ho, 这是什么意思啊？
M: I said "I'm not very gung ho about this protests". Gung ho means to be very aggressive, enthusiastic or zealous about something. Believe it or not, Li Hua, it's from Chinese.
L: Gung ho这个说法是来自中文？意思是非常热情，很有闯劲。我怎么从没听说过？
M: You don't know that? Some say that in World War two, a U.S. marine commander taught a special marine unit the Chinese battle cry "gung ho".
M: I am not gung ho about this protests because I don't like the organizers, I think they are too radical.
M: Are you going to the protest? You have been very gung ho about protesting the war.
L: 是啊，我反对战争，这方面的活动我都积极参加。可是这个周末我得写论文。I am very gung ho about working on my thesis.
M: Good for you! I wish I was as gung ho about my studies as you are. But right now, I am so out of it I don't have energy to do anything.
李华今天学到两个常用语，一个是：out of it, 意思是“昏昏沉沉，有点晕乎”。另一个是：gung ho, 意思是“积极热情”。