巴基斯坦西南部的一个投票站外7月25日星期三发生爆炸，造成至少31人死亡，40人受伤。几个小时之前，巴基斯坦数百万选民刚开始举行议会选举的投票。At least 31 people were killed and 40 wounded in an explosion outside a polling station in southwest Pakistan Wednesday, just hours after millions of voters began casting their ballots in parliamentary elections.
汤森路透基金会的最新评估报告显示，印度是全世界对妇女最危险的国家。该基金会2011年的类似评估结果显示，印度排在阿富汗、刚果和巴基斯坦之后，是全世界对女性第四危险的国家。 India has emerged as the most dangerous country in the world for women, according to a new survey by the Thomson Reuters Foundation. The survey is a repeat of a similar one conducted by the Foundation in 2011, which then rated India as the fourth most dangerous country for women, after Afghanistan, the Democratic Republic of Congo and Pakistan.
一家美国网络安全公司星期二称，网络黑客被发现攻击柬埔寨主要政府机构的电脑网络。据信这是中国政府协调的攻击行动。柬埔寨本月晚些时候即将举行选举。Cyber attackers have been caught hacking key Cambodian government institutions in what is strongly believed to be a coordinated Chinese government attack ahead of elections set for this month, a U.S. cybersecurity firm has alleged.
美国总统川普刚刚提名的最高法院大法官人选布雷特·卡瓦诺已经开始为争取获得任命采取第一步行动，与国会参议员们会面，希望在听证会前得到对他的支持。U.S. President Donald Trump's Supreme Court nominee, Brett Kavanaugh, is taking his first step Tuesday toward securing his place on the high court, when he begins meeting with senators to shore up support for his nomination ahead of hearings.
一位前联合国核检查员说，美国必须向朝鲜施压，要它在任何去核协议中披露包括其刚善（Kangsong）铀浓缩基地在内的所有秘密核设施。Washington must press Pyongyang to reveal the existence of secret nuclear sites, including the second uranium enrichment facility known as Kangsong, in any nuclear disarmament deal, said a former United Nations nuclear inspector.
一名北约高级官员星期二说，匈牙利总理维克托誓言在即将举行的北约峰会上阻止乌克兰加入北约的公函丝毫不影响乌克兰对北约的立场。A top NATO official on Tuesday said a letter from Hungarian Prime Minister Viktor Orbán vowing to block any moves toward Ukraine's accession at an upcoming summit will have no impact on Kyiv's standing with the alliance.