无障碍链接

中国时间: 20:14 2016年12月09日星期五

妻子竞选总统丈夫助阵 希拉里险被比尔抢风头


想成为美国第一位女总统, 丈夫是美国前总统。

这两个因素加在一起,希拉里.克林顿自从宣布参选那一天起,就注定成为众目睽睽的焦点。不过不论是否能当选,希拉里.克林顿已经创造了众多个历史第一:她第一位竞选公职的第一夫人,第一位参选总统的第一夫人;而且她的竞选筹款也创下了历史第一。

目前希拉里.克林顿在民主党内最强劲的对手被认为是奥巴马。奥巴马自上届总统大选在民主党全国代表大会发表演说以来就成为一颗冉冉上升的黑人政治明星,有人甚至把他 比作是民权领袖马丁路德金。所以这次竞选奥巴马自然抢走了希拉里.克林顿不少的风头。

可是抢风头的还不仅是奥巴马,帮助夫人竞选的前总统克林顿也是一个走到那里都吸引众人注意力的明星级人物。

今年三月,克林顿夫妇到阿拉巴马州参加一个民权运动纪念活动时,有人说夫妇二人故意一先一后到达;自然是希拉里先到达,讲完话比尔才现身,以免喧宾夺主。

支持前总统克林顿的说他是最伟大的总统之一,反对他的人骂他是“狡猾的Willie"。

有这么一个前总统丈夫帮着助选,这到底是好事,还是坏事儿。这问题非得一分为二地看不可。

分析人士说,希拉里.克林顿充分意识到这一点,所以在如何利用丈夫助选问题上采取了小心谨慎的态度。

假设希拉里.克林顿赢得了民主党提名,继而赢得总统,那么比尔.克林顿就可能第三入住白宫。那么到时候人们该怎么称呼他呢,“第一先生”?“第一绅士”?还是“第一丈夫”?

XS
SM
MD
LG