无障碍链接

中国时间: 09:08 2016年12月10日星期六

谭恩美出版新书《救鱼不淹死》


美籍华裔女作家谭恩美由于撰写出版《喜福会》以及其它一些畅销小说而闻名。她的小说题材主要同探索母女关系、中国和美国的关系以及过去的事件和今天的结局有关。同样的题材再度出现在她最新出版的一本名为《救鱼不淹死》的小说当中。这部小说也体现出谭恩美在创作方面的新思路、新方向。这本书一部份描写的是鬼魂故事,还有对神秘的事物以及旅行中冒险经历的描述。小说中的绝大部份情节发生在缅甸。

*灵感来自缅甸旅行经历*

《救鱼不淹死》一书的情节,围绕着12名美国游客所遭遇的意外和灾祸展开。这12个人本来打算在中国和缅甸进行一趟艺术之旅。故事发生到一半的时候,其中的11名美国人被缅甸少数民族卡伦族部落的成员所绑架。卡伦族部落为了逃避政府军队士兵的迫害,躲藏到丛林中。

谭恩美表示,这本小说的灵感来自她在缅甸旅行的经历,她在缅甸也曾经被邀请参加一次艺术之旅:“当时我面对的是应不应当去的难题,因为一些人说你应当抵制不去缅甸,原因是缅甸这个国家自从1990年以来,一直由非法的军人政权统治。另外一些人则说,你应当采取一种建设性的方式,和这个国家打交道,帮助改善他们对待自己人民的方式。还有一些人说,你应当去那里,只是单纯为了了解文化,了解那里的人们。我不得不审视这些不同的观点,而又不去无谓地争论,只是向读者提出足够多的问题:当我们看到这种苦难的时候,我们需要做些什么?”

*母亲为书中重要角色*

这部小说的情节由书中本来要担任导游的那位女士讲述,她是一位华裔美国艺术专家,名叫陈碧碧。就在旅行开始之前,她在神秘的情况下死去。不过,她的鬼魂一直伴随着那次旅程,一只无形的手在操纵着整个过程。谭恩美表示,她笔下的这位不同寻常的叙述者,使她再次有机会描写她1999年去世的母亲。她的母亲曾经激发、感动她,在从前的小说中塑造出一些人物。

谭恩美说:“当我开始构思我下一部小说的时候,我对于不会再写和我母亲有关的小说这一点感到相当难过,因为她刚刚过世。但是之后,我不知道是否真的是来自我的母亲,不过我确实听到一个声音说,‘我可以成为那个死去的叙述者’。所以我决定我要以那种方式来让她担当角色。她对这个世界以及所发生的事情,会有一种独特的视角和观点。我的母亲以一种如此奇妙、生机勃勃的方式注视着世界,那是一种包括了很多不同信念的眼光,一种结合了宿命和自决、好运和厄运、事故和坏人的观念。

“我把所有这些都收入了这本书中,通过一个确实相当滑稽的故事,看它们一起发生碰撞。我经常觉得,让读者跟随故事进入一个非常黑暗、压抑,侵犯人权的地区,并且能够一直饶有兴致地读下去,确实很难。所以我的决定就是,让人们穿过欢笑的入口,打开他们的心扉,对缅甸正在发生的事情,在内心中体验到一些情感,希望是同情和怜悯。”

*引起对更大问题关注*

小说中有关旅游团为何被绑架是最搞笑的误解之一。卡伦族部落的成员误认为游客中一名十来岁的男孩是他们长久期待的、将拯救他们脱离困苦的白人宗教领袖。与此同时,缅甸政府、国际人权活动人士以及一家全球媒体网络都出于各自的目的编造这些失踪美国人的故事。谭恩美说,这个情节荒诞并具有讽刺意味,目的是为了戏剧化地引起对更大问题的关注。

谭恩美:在缅甸,举例来说,当局禁止记者使用“BURMA”这个词,否则就可能被关进监狱。他们不能报导失利的足球比赛的比分。这些都是这部小说的一些部份,不幸的是,这些都是再真实不过的事实。这部小说的一个挑战是,让读者去思考在这个世界上到底什么是真的,不仅仅是事实,而且包括你相信的真理,一种个人的真理。

*中国对缅甸影响深远*

记者:书中的陈碧碧说,旅行者也许会认为,当他们进入缅甸的时候,他们就把中国留在了身后。但是他们想错了。为什么会是这样呢?

谭恩美:中国自始至终一直对缅甸有深远的影响,这种影响越过地理边界,存在于艺术和宗教之中。依我来看,在缅甸就是这种情形。比如说,那里有一种万物有灵论的主张,这种对灵魂和自然的信仰,和宗教交织在一起。卡伦部落中有佛教徒。经过多年的努力,他们当中有大约20%的人受传教士的影响,皈依为基督徒。因此这里我们有来自中国的一些东西和其它的一些影响交织在一起。这导致了一些非常有趣的信仰形式。

抵达缅甸之后不久,这些美国旅行者对那里的乡下人如何通过捕鱼实现和解感到惊奇。那些人们相信所有的活物都是圣洁的。他们的向导解释说,那里的人们相信,捉到鱼可以使他们避免淹死。在《救鱼不淹死》一书中,谭恩美以这种形像化的方式来探索一些更大、更深层次的问题。比如说,个人的责任感和良好的动机意图;还有,这些好意有时候是否会适得其反,事与愿违。

XS
SM
MD
LG