李华和Larry今天要和在他们的朋友Jenny一起去钓鱼。李华会学到两个常用语：go ballistic和get a move on。
LH: Jenny怎么这么还不来啊。 我们已经等了20分钟了。 看见她我非和她算账不可。
LL: Hey, calm down Li Hua. Don't go ballistic on Jenny when she gets here, there might be a good reason for her being late.
LH: 你说不要对Jenny怎么样？Ballistic? 我就知道ballistic missile，弹道导弹。
LL: That's different. I said, don't go ballistic. To go ballistic on someone means to get really angry, lose control and start screaming at this person.
LH: 原来你是说不要对Jenny大发脾气， 我当然不会了。我确实讨厌别人迟到，但是我决不会对人大声嚷嚷，礼貌还是要的。
LL: Oh really? What about that time you went ballistic on one of your students in Chinese class?
LH: 那个学生作弊，我当然得训斥了他两句呀！但是，我也没有对他大发雷霆， I didn't go ballistic on him。 要是你，恐怕就会go ballistic了。
LL: Ok, then, what about the time that guy almost hit you with his car, and you were so angry - you definitely went ballistic on him.
LH: 那个人边开车边打电话，差点撞到我和一位老太太。我当然非常生气了。你可以说，我是发脾气了，I did go ballistic on him。 不过那是特别情况。我差一点命都没了。
LL: Didn't you tell me before that you used to go ballistic on your old roommate all the time?
LH: 没错，我以前常跟我的同屋发脾气。 可是你知道，每天我要作功课了，她总是大声放那种摇滚乐，我跟她说了还不听。过了一个月，我实在受不了才对她发脾气的。
LL: Well, I definitely remember I heard you talking to someone in Chinese on the phone the other day, and it sounded to me like you really went ballistic on them.
LH: 你听到我在电话上跟人发火了？那是我表姐。 不过我并没有跟她发脾气呀。你今天是怎么了， 你老是指责我，不断地翻老账。 你要是再没完没了，我就对你不客气了。 I'll be going ballistic on you.
LL: I'm sorry, you're right, I shouldn't tease.
LH: 什么？你这么一 本正经的，原来是在逗我呀。 真气死人了。
LH: Larry， Jenny还没有来， 我们还要等多久啊？
LL: I think we've waited long enough. She must have overslept. Oh well, let's get a move on.
LH: 我肯定她睡过头了。一般她是很准时的。不过Larry，你说get a move on，那是什么意思啊？
LL: To get a move on means to hurry up, to start going somewhere.
LH: 我明白了。 To get a move on的意思是赶快走。昨天我在上课的路上遇见Jenny， 她说，We had better get a move on，or we'll be late。当时我还不太清楚什么是get a move on。现在才清楚她是让我赶快走，不然就要迟到了。
LL: Right, OK, well, let's get a move on then, it's getting late.
LH: 好吧，噢，Larry，对不起，我把防晒油忘在宿舍里了， 请你等一下。
LL: Don't worry. I have some sunscreen right here. Now come on, it's almost six thirty - we need to get a move on.
LH: 好吧， 那我就用你的防晒油吧。
(Cell phone rings)
LH: 很可能是Jenny打来的电话， 让我来接吧。
LL: (sighs) Oh great！Tell her to get a move on. If she isn't here in five minutes we have to leave.
LH: 对，我们最多只等5分钟， 过期不候。Larry, 要是我和我爷爷去看电影，我想催他赶紧走，能对他说get a move on吗？
LL: No way, that would be rude.
LH: 我也这么想呢！ 你要是对长辈说get a move on是不太礼貌。对同年龄的人或年纪比你小的可以这么说，是吗？
LL: Sure, telling someone your own age or younger to get a move on is fine. I remember once when I was waiting in a traffic jam in New York I went ballistic and started yelling at the other cars to get a move on.
LH: 那你不能在纽约开车，纽约堵车是常事。你每次碰到堵车就大喊大叫？叫了也没用。 看来你也太没礼貌了。 刚才居然还批评我。
LL: Hey, there's Jenny, let's get a move on before the fish stop biting.
今天李华学到了两个常用语。一个是go ballistic，意思是大发雷霆。另一个常用语是get a move on，意思是赶快走。