无障碍链接

中国时间: 00:00 2016年12月09日星期五

经济学人杂志批评马英九文章在台引发争议


英国著名杂志经济学人在最新一期杂志中针对台湾总统马英九的文章在台湾引发轩然大波。台湾媒体广泛报导说,经济学人称马英九笨拙(Ma the bumbler),包括马英九政府官员在内朝野各界对此纷纷做出反应,不过经济学人杂志星期二表示,是台湾媒体做了不负责任的错误翻译,该报导没有侮辱马英九的意思。

著名的英国杂志经济学人发表批评台湾总统马英九的文章后在台湾引起各界反应。除了不同意经济学人对台湾经济状况的一些评价以外,很多人对该杂志文章的标题(Ma the bumbler)表示不满。台湾媒体普遍把这个标题翻译成: 马英九:笨拙的总统,还有媒体称,经济学人杂志骂马英九是“笨蛋”。

经济学人11月17号的文章对台湾总统马英九做出了批评。报导说,马英九在2008年当选总统时,台湾民众对他有很高的期望,希望台湾的经济能展开新的篇章。五年后,虽然他当选连任,但是根据TVBS民调中心的数据,马英九的满意度已经下滑到13%的新低。一般民众不觉得他们的生活取得改善,薪资水平已经停滞十年。

经济学人报导说,台湾房价目前高达全国平均年薪一万五千四百美元的四十倍。生活在贫穷线以下的家庭也大增。 经济学人在文章最后表示,没有迹象显示马英九的主要政策会改变,或应该改变,但是他的公信力却每天都在流失。

政治大学外交系副教授姜家雄在接受美国之音采访时表示,经济学人杂志是一个满有影响力的杂志,受到各界的推崇。“在类似这种新闻杂志里,经济学人是有它的地位和影响力,甚至有些学术价值存在。”因此这篇文章刊登后,台湾总统府立刻发表声明表示,马英九对目前的成果也并不满意,执政团队将持续检讨、积极改进、全力以赴。

台湾行政院长陈冲表示,经济学人有不了解台湾的地方,必须澄清。“比如说它在这次报导中说我们在贫穷线以下的人数一直在增加,这一点他们就不了解我们国内的状况。”

台湾文化部长龙应台认为,这篇只是报道不是评论,主要只是在说台湾当前的内部情形和马英九现在的处境,对于马英九的批评言论是错误解读。

台湾媒体报导说,台湾首富鸿海集团董事长郭台铭为马英九抱不平,表示英国经济学人杂志管好英国、欧洲的事情就好,不用管到亚洲来。

国民党立法委员蔡锦隆则强烈表示不满,表示经济学人断然称台湾总统为笨蛋马英九,欺人太甚,他要求外交部一定向经济学人抗议,讨回公道。

不过在这之后,台湾外交部星期二表示,经济学人亚洲版主编齐格勒在致函给台湾驻英代表处时指出,他注意到该篇报导在台湾引发争议,他指出,台湾媒体把报导标题内bumbler这个字不负责任地错误翻译成笨蛋,事实上这个字没有侮辱的意思。 是“严重的错误翻译”。

台湾的学者也不赞同台湾媒体的译法。台湾政治大学教授姜家雄说:“不是笨,就是比较手脚不灵活的意思,没有像台湾媒体讲的那么负面的意思。” 根据台湾媒体报导,实践大学教授陈超明表示,Bumbler就是做事情比较不俐落、不得其法,对于很多事情感到无能为力。 世新大学英语系客座教授李振清表示, 这个字主要形容一个人诸事不顺、动辄得咎、处处受挫的状况。

不管如何,Bumbler这个字,大概是这个星期在台湾最引人瞩目的英文字了。

显示评论

XS
SM
MD
LG