无障碍链接

中国时间: 14:29 2016年12月11日星期日

美国习惯用语 - wake-up call

  • 美国之音

办公室最近来了个新同事,别的都挺好,就是每天都要迟到个5到10分钟。昨天,老板突然给所有人发了封email, 重新强调了上下班时间。他虽然没有指名道姓,但大家都明白这封信主要是给谁看的。

这封email的作用可以用一个习惯用语来形容。那就是:wake-up call. Wake-up是起床的意思,call则是打电话,wake-up call字面的意思是叫人起床的一通电话,实际上就是“警钟,提醒”。

老板发出重申上下班时间的email,实际上就是给爱迟到的人敲警钟,让他明白,上下班必须准时。别说,这招还真灵,今天,这位爱迟到的同事半分钟都没晚。在下面这个例子中,wake-up call也发挥了作用。我们一起来听听:

例句-1:I thought my girlfriend and I had a good relationship. Then I overheard her telling one of her friends that I didn't really care about her. That's when I took every opportunity to let her know and show her how much she meant to me. Thanks to that wake-up call, we're doing just fine.

这段话是说:我以为我和女朋友处得不错。可后来我无意间听到她对她的一个朋友说,我并不真的关心她。于是,我一有机会就让她知道、向她表达她对我是多么重要。多亏我听到的话把我点醒了,我们现在的关系非常好。

这男朋友还真是够细心的。在和伴侣相处时,我们都应该多注意对方的感受,及时调整两人的相处之道,不要等人家抱怨了,发脾气了,才知道自己要改正。

*******

如果你情商不高,和别人相处时看不懂别人给你的提醒信号,那虽然不好,但也不是什么天大的问题。但是,如果全人类对大自然敲响的警钟都充耳不闻,那结果就不堪设想了。我们来听一听下面这段话:

例句-2:Most scientists have concluded that global warming is a real threat. They warn that more and more dramatic changes in weather are taking place. And we're losing various species of plants and animals as a result. It's a wake-up call to the planet. We must act now or we will threaten our way of life.

这段话的意思是:大部分科学家都得出结论认为,全球暖化是一个真正的威胁。他们警告说,全球气候正发生越来越剧烈的变化,其结果是多种植物和动物正从地球上消失。这是给整个星球敲响的警钟。我们必须现在就采取行动,否则人类固有的生存状态将受到威胁。

Global warming, 全球暖化,还有一个名字叫climate change, 气候变化。全球各地的气温并不都在升高,而是暖的地方更热,凉的地方更冷,就好像有人说的,地球像在发烧。

XS
SM
MD
LG