无障碍链接

中国时间: 12:52 2016年12月08日星期四

美国习惯用语第735讲

  • 美国之音


今天我们要给大家介绍的一个习惯用语是:by word of mouth。By word of mouth,很简单,每个词都很简单。Word是单词;mouth就是嘴巴。By word of mouth? 嘴巴里的词?好像没有这种说法。但是你要仔细想想,这也没错,因为by word of mouth就是通过口头来传播。也就是一个消息经过一传十,十传百以后,许许多多人都知道了这件事。

就拿给我那修车的那师傅来说吧,他从来不做广告,可是生意很好。因为他修车的技术很高,价钱又很公道,所以他的顾客们主动地把他介绍给自己的亲戚朋友,也就是"by word of mouth."

聪敏的生意人都知道顾客自愿给你作口头宣传的重要性。下面就是一个例子。我们来听听这个小公司的老板是怎么说的。

例句-1:I think the best form of advertising is by word of mouth. People don't believe a lot of what they hear or see in paid-for advertisements, but when they hear a recommendation directly from a friend, they are far more likely to act on it.

这老板说:我认为最好的广告方式是口口相传。人们不太相信他们听到的或看到的那种付钱做的广告。当他们直接从朋友那儿听到推荐,他们就很可能会采纳。

这话没错。 商家出了很多钱做广告就是要吸引你去买他们的产品,所以往往会说的天花乱坠,实际并不如此。

******

By word of mouth这个说法从16世纪就开始流行了, 到今天已经有五百多年了。那时候既没有收音机,也没有电视,口头传播当然就是主要的方式之一。下面我们来听听一个年轻人是怎么找工作的。

例句-2:It was very lucky actually. They didn't advertise the new position. I only found out about it because I know someone who works there. The other applicants all found out by word of mouth too. I hope I get the job!

这个人说:其实我很运气。他们没有为招聘这个职位登广告。我是因为认识在那里工作的一个人才知道的。其他申请这个职位的人也是通过口传才知道的。 我希望能得到这份工作。

在美国找工作有许多渠道,像报纸上的广告呀,因特网上的信息呀,但是人们常常也靠别人提供的信息,就像刚才那个例句里说的情况一样。
XS
SM
MD
LG