WQ: KAT, 我这里有一些螃蟹和大虾，你想要么？
KAT: Of course! I love sea food!
WQ: 去我家拿吧! 全给你，不要钱!
KAT: Wow...Wuqiong, that's really nice of you! Are you sure you don't want them?
WQ: 你不知道，这些都是我团购买来的，太多了，吃不了! 我还有餐券，电影票，健身卡，都是团购来的，好多都快到期了，我又没时间去。对了，“团购”在美语里怎么说呢？
KAT: It's called "group buying." It is a very popular marketing gimmick now. A lot of my friends back in the U.S. are just as obsessed with group buying as you are!
WQ: 呵呵，我的确是个“团购控”! 不过你刚才说 Group buying is a marketing gimmick, 什么是gimmick？
KAT: Gimmick, g-i-m-m-i-c-k, gimmick, 是花招，噱头。I call group buying a gimmick because it's used by retailers to attract more people to buy products of mediocre quality and popularity.
WQ: 你说得有道理。团购是个促销的花招，一般推出团购的都是小店，新店，团购的东西也不是什么名牌抢手货。I don't think I can ever get a discount on LV purses through group buying.
KAT: That's right. In that sense, group buying is just another form of price war.
WQ: Price war? 价格战？
KAT: 对。People use group buying because they want the discount. They want to buy things at a lower price.
KAT: Haha, that's exactly how you became a group buying maniac! 好了，说说你今天都学了什么吧!
WQ: 第一：团购是group buying