[Sound of video games]
LL: Ha! I own you Li Hua! That's five games to zero! I totally own you!
LH: Larry，你那么激动干什么呀！你说什么？“I own you ”，你又不欠我什么呀！
LL: No, not owe, I said own! To "own" someone means to overwhelmingly defeat that person at a game or contest, or just to be a lot better than someone else at something.
LH: 噢，to own someone就是玩游戏或比赛的时候把某人打败，或者在某个方面比对方强得多。你是说，我们玩电子游戏，你把我打败了。这有什么了不起！ 上次打乒乓球我把你打的落花流水，你记得吗？
LL: Yeah, I know, I know, the last time we played, you beat me 21 to zero. You totally own me at ping-pong. But that's just because in the U.S. we don't think of ping-pong as a real sport.
LH: 什么？你们美国人不把乒乓看作是真正的体育？That's baloney! 好吧，打保龄球在美国是很流行的，是不是！你还记得有一次我得了230分， 你连100分都不到。Larry，这你该怎么说呢？
LL: Right, right, you definitely own me at bowling. That was pretty embarrassing. Of course, I had given blood that day, and...
LH: 嗨，别再找理由了。你自己觉得不好意思就行！ 你呀， 除了打电子游戏以外，我看你什么都玩不过我。
LL: Oh yeah? What about Scrabble? I own you at Scrabble any day!
LH: 拼字游戏？ 当然了， 你是土生土长的美国人，英语是你的母语呀，如果连拼字你都比我差，那也太不好意思了吧。
LL: In spite of what you believe, I also own the tennis court. I'm the best player on the tennis court. I can beat anyone else who comes onto the court.
LL: Come on, Li Hua, it's silly to argue like that. Isn't it obvious that everyone can own someone in certain fields, but no one can own everyone in everything.
[Sound of video games]
LH: 好了， Larry, 电子游戏打得差不多了， 我们出去吃点东西吧。
LL: Wait, just let me finish this round [sound of TV popping and shutting off] Whoa, the TV died. Oh well, I guess it's a goner now.
LH: 电视坏了， 你说电视是什么？ Goner ？
LL: I said, "It's a goner". That means that the TV is "gone". It's dead, it cannot be used again or brought back to life.
LH: 我明白了，你说 "the TV is a goner" 意思是这电视机坏了，没救了。你怎么知道呀？也许还可以修呢！
LL: I'v already fixed it once, I'm pretty sure it's a goner this time.
LH: 原来你已经修过了，那看来是完蛋了。 Larry, 你看墙角的那盆花都枯黄了，看来是没救了。It is a goner。
LL: Oh man, I can't believe I let that poor plant die. Yeah, it's definitely a goner. Just like your goldfish Shan-shan.
LH: 你可别提我的金鱼， 一提我就难过。 Larry，你不觉得用goner来形容心爱得宠物或是人，有点不太合适吗？
LL: I'm sorry. You're right, it is very insensitive to say someone's pet, or loved one is "a goner".
LL: You're absolutely right. Li Hua, do you remember my brother Jack?
LH: Jack? 就是那个不想上大学的弟弟吗？
LL: Yes. Since he didn't have a college education, my parents said that he's a goner in the job market for sure.
LH: 你爸爸妈妈认为你弟弟没有大学学历，要找工作是没有希望的。我看不一定吧 。 微软的创办人Bill Gates也没念完大学，可他现在是世界上最富有的人士之一。说不定Jack将来会很有出息呢。
今天李华学到了两个常用语。一个是own Someone, 意思是在游戏和比赛中击败某人，或是在某个方面比别人强。李华学到的另一个常用语是goner意思是完了， 没希望了。