中国科技巨头腾讯从电影巨星汤姆·克鲁斯的新片《壮志凌云:独行侠》中撤出了投资。据《华尔街日报》报道,撤资原因是这部电影过于“亲美”。这是近来又一部因美中关系恶化而无缘中国大银幕的美国电影。
多年来,好莱坞为了迎合中国市场和中国资金而配合中国审查要求的行为受到美国各界越来越多的诟病。此次腾讯撤资的新闻被广泛认为是一则好消息。
智库2049计划研究所资深主任易思安(Ian Easton)在一条推文中说:“这是很棒的消息。在经历了反美审查后,《壮志凌云2》和中国政府切断了关系,赎回了自己的灵魂。还有多少其他美国电影为了中国的投资而牺牲了自己的价值观和原则?”
This is great news. After a brush with anti-American censorship, Top Gun 2 shed its ties to China’s government and won its soul back. How many other American movies have sacrificed their values and principles at the alter of Chinese investment? https://t.co/mlgz320MCh
— Ian Easton (@Ian_M_Easton) May 29, 2022
美国国家太空学会的太空发展副总裁格雷格·奥特里(Greg Autry)也写道:“很好。共产党不容许美国投资中国的媒体,我们也把他们赶出去。”
Good. Communist don’t allow US investment in China’s media, get them out of ours. #decouple https://t.co/dKwnijHQQt
— Greg Autry🚀🇺🇸🇹🇼 🇺🇦 (@GregWAutry) May 30, 2022
《壮志凌云:独行侠》已在过去这个周末于北美上映,并收获了超过一亿五千万美元的票房,创下了阵亡将士纪念日周末的票房记录。
影片尚未确定中国的上映日期,但上映前景渺茫。去年,索尼电影《蜘蛛侠:英雄无归》因中国审查因素无缘中国大银幕。中国据报要求索尼移除影片最终大战场景中的自由女神像。索尼予以拒绝。
结合《蜘蛛侠》和《壮志凌云》的案例,福克斯新闻记者约瑟夫·沃弗森(Joseph A. Wulfsohn)在推特上说:“很高兴终于看到好莱坞不向中国磕头、为了外国利润而牺牲美国价值观。让我们希望这会持续下去。”
This comes after Sony rejected China%27s demand to remove the Statue of Liberty from "Spider-Man: No Way Home."It%27s encouraging to finally see Hollywood not kowtowing to China that sacrifices American values for foreign profit. Let%27s hope this continues. #TopGunMaverick https://t.co/9DYi4Ow6W2
— Joseph A. Wulfsohn (@JosephWulfsohn) May 27, 2022
在1986年的第一部《壮志凌云》中,克鲁斯所扮演角色身穿的夹克上的两面旗帜补丁在《壮志凌云:独行侠》的预告片中被更换。这两面旗帜分别是日本国旗和中华民国国旗。外界猜测此举是为了避免惹恼中国。
但观众发现,片方在正片中恢复了这两面旗帜。
美国新闻网站每日电讯的记者梅根·芭莎姆(Megan Basham)对此感到高兴。她写道:“另一个让你可以观看《壮志凌云:独行侠》而不感到被出卖的理由---原来的台湾和日本旗帜被恢复了!!”
One more reason you can see Top Gun: Maverick without feeling like a sell-out—the original Taiwanese and Japanese flag patches were RESTORED!! I’ll admit it went by so fast, I missed during my press screening.https://t.co/RJr4RVulIiMy review: https://t.co/dyQ7osClKo
— Megan Basham (@megbasham) May 28, 2022
好莱坞制片人克里斯·芬顿(Chris Fenton)也表示:“好莱坞反攻了!撤回了一个充满争议的改变。”
“#TopGun has not yet been given a release date in China... especially after the return of the Taiwanese and Japanese flags... #DrStrange2... contained a newsrack belonging The Epoch Times.”#Hollywood fighting back!!!Undoes a Controversial Change https://t.co/HRrUPjKwip
— Chris Fenton (@TheDragonFeeder) May 26, 2022
香港记者瑞秋·张(Rachel Cheung)评价说:“80年代的经典大片《壮志凌云》带着续集回来了。但与所有的空中飞翔技巧相比,最胆大的动作可能是对中国竖起的中指。”
Classic %2780s action flick #TopGun is back with a sequel. But for all its soaring aerial maneuvers, the most daring stunt may be a middle finger to China.https://t.co/BFZNonMrIi
— Rachel Cheung (@rachel_cheung1) May 27, 2022
片方恢复日本和中华民国旗帜的决定在中国的网络上引起了愤怒。一些影迷表示将通过观看盗版进行报复。
彭博社专栏作家马修·布鲁克(Matthew Brooker)对此反问道:“他们也可以。。。呃,就。。。别看?”
“Fine, don’t take our money. We will watch the pirated version,” a commentator said on Chinese social media Weibo.They could also, uh, just... not watch it? https://t.co/I430ODdGkw
— Matthew Brooker (@mbrookerhk) May 30, 2022