加沙战争使美国民众意见分歧

2023年12月5日,在加沙地带南部拉法拍摄的这张照片显示,以色列和哈马斯武装分子之间的战斗仍在继续,汗尤尼斯发生爆炸。(法新社照片)

随着加沙战火的重新燃起,美国人对于应该归咎于谁以及他们希望美国采取行动的分歧越来越大。在这场战争中,超过1300名以色列人和超过1.6万名巴勒斯坦人的生命被战争夺去。

新奥尔良迪拉德大学城市研究和公共政策教授罗伯特·柯林斯(Robert Collins)解释说:“民意调查显示,美国人对以色列的同情心略高于对巴勒斯坦的同情心。” 他说,“但这并不是一个压倒性的差异,而且还有很多人犹豫不决和不确定。”

《经济学人》和YouGov两个机构11月25日至27日进行的一项民意调查显示,38%的美国人同情以色列人,而11%的受访者支持巴勒斯坦人。28%的人表示他们同样同情双方,而23%的人表示不确定。

柯林斯说,这种犹豫不决的根源在于冲突的复杂性。

他对美国之音表示:“国外战争比国内政策复杂得多。由于战争迷雾,我们可以获得的信息有限,甚至一两天后大部分信息都被证明是错误的。”

尽管超过一半的受访者没有选择立场,但许多人都有强烈的感情。

“我当然站在以色列一边,”印第安纳州律师杰夫·威廉姆斯(Jeff Williams)说。 “他们允许巴勒斯坦人和哈马斯在隔壁和平生活,直到遭到入侵和袭击,而他们的居民被强奸和谋杀。以色列有权做出防御反应。”

在自己的土地上流离失所

许多同情巴勒斯坦人的人也有同样的确信。布鲁克林·伯蒂(Brooklyn Birdie)是路易斯安那州的一名研究生。

她说:“作为一个有巴勒斯坦血统的儿子的母亲,我觉得在道义上有义务为加沙那些因存在而被以色列错误谋杀、殴打、绑架和逮捕的人发声。” 她说,“我无法理解为什么这么多美国人支持那些制造这些恐怖事件的人。”

芮切尔·拉科姆(Rachel Lacombe)管理着宾夕法尼亚州的一家经济适用住房非营利组织。 她说,她对10月7日哈马斯袭击中丧生的以色列公民感到悲痛。

“但在我心里,我对巴勒斯坦人民表示同情,自1948年以色列建国以来,他们的家园70年来一直被盗,人们流离失所,被迫进入自己土地上的难民营,”她告诉美国之音。

拉科姆表示,在今天的美国很难表达这种观点。

“这太可怕了,”她说,“看着数百人被指控反犹太主义、失去工作、人肉搜索、仅仅因为批评以色列的政策而被列入黑名单。我必须小心我所说的话。”

以色列生存之战

康涅狄格州母亲丽贝卡·乌鲁蒂亚(Rebecca Urrutia)表示:“我认为说这场冲突始于1948年是有选择性的,因为几千年前的大部分时间里,犹太人一直占领着现在以色列的土地。” 她说:“我也为无辜的巴勒斯坦人祈祷,但我首先同情以色列。他们正在保卫自己的土地和人民,并且在过去一直是许多袭击的目标。”

美国人更有可能站在以色列一边的原因之一是美国和以色列之间数十年的地缘政治联盟。 另一个原因可能是美国犹太裔比美国穆斯林还多。

根据布兰迪斯大学斯坦哈特社会研究所的数据,犹太裔美国人约占美国人口的2.4%,而皮尤研究中心表示,穆斯林美国人仅占总人口的1%多一点。

自10月7日以来,犹太选民研究所的一项调查显示,越来越多的美国犹太人表示对以色列有感情。

洛杉矶一座犹太教堂的领唱丽莎·佩科特(Lisa Peicott)表示,“我认为自特朗普担任总统以来,犹太社区一直处于分裂状态,但10月7日的袭击使我们团结起来。我们数十万人聚集在一起游行和示威,对抗反犹太主义并支持以色列。”

错综复杂

尽管民意调查显示美国人更有可能同情以色列,但在公共电台NPR/PBS的一项民意调查中,越来越多的受访者表示以色列的反应“太过”。虽然在10月11日只有26%的人相信情况就是如此,但4周后当再次问到这个问题时,38%的人相信是这样的。

索菲·泰特尔鲍姆(Sophie Teitelbaum)是洛杉矶的一名教育家,她说:“一方面,看到一些美国人——包括我尊敬的自由主义者和领导人——现在对犹太人的暴力、强奸和死亡不屑一顾、庆祝甚至否认,我感到非常沮丧和痛苦。” 她认为 “这是无知的,也是反犹太主义的。”

另一方面,泰特尔鲍姆表示,她本人对以色列政府、其领导层以及加沙的军事反应持批评态度。

“我理解保护自己的必要性,但我也认为以色列的反应是不人道、不道德和错误的,”她告诉美国之音。 “双方都受伤了。历史上双方都对这片土地拥有主权。双方都害怕,理应能够和平相处。但仅仅因为我不选择一方,我就会面临被双方排斥的风险。”

明尼苏达州音乐家乔安娜·米勒(Joanna Miller)也有同样的担忧。

“我有一些朋友,他们对双方都充满热情,我不想让他们中的任何一个人感到不安,”她说。 “但即使什么都不说也可能是个问题。我在社交媒体上有一些犹太朋友,他们将我们这些不说话的人与纳粹主义进行比较。”

辩论双方都反对保持沉默,这迫使一些美国人表达自己的观点,但他们可能觉得不分享自己的观点会更舒服些。