2017年,医疗领域起伏跌宕,既有让人惊喜的成就,也有本可以避免的挫折。
美国国会年底休会前,议员们保证了美国联邦政府今后四个星期运作的资金,但并没有解决包括年幼时被带到美国的那些无证移民命运等一些关键的问题。
Keep one on one's toes. 中文意思是说让你随时准备行动。The two-year old boy is a handful. He keeps his nanny on her toes. 这个两岁的小男孩好动淘气,保姆得随时盯着。
在美国宣布计划把驻以色列大使馆从特拉维夫迁至耶路撒冷后,危地马拉也决定跟进,以色列对此表示欢迎。
日前中国足球青年队与德国俱乐部的球赛中有观众挥舞藏独旗,导致合作训练计划取消。星期一,德国十几家俱乐部要求赔偿合同中写明的1.5万欧元出场费。
2017年,控制了白宫和国会两院的共和党人期望利用历史时机推动雄心勃勃的立法议程。但是,由于共和党只在参议院拥有微弱多数,他们在一系列问题上举步维艰,直到年底终于取得了税改法的胜利。
罗马天主教教宗方济各在他传统的圣诞节讲话中呼吁通过谈判,以两国并存的解决方案化解以色列和巴勒斯坦人的冲突,帮助在中东实现和平。
巴勒斯坦人统治下的伯利恒欢庆圣诞节,但是庆祝活动因为美国总统川普三周前宣布承认耶路撒冷而罩上阴影。星期日,巴勒斯坦男女童子军在古老的圣诞教堂外游行。
美国总统川普星期日向驻扎在世界各地的美军基地致以节日祝贺。
已故诺贝尔和平奖得主刘晓波的妻子刘霞平安夜跟弟弟刘晖一道,到户外看了北京的圣诞灯饰。
美国总统川普星期天向驻扎在世界各地的美军基地致以节日祝贺。
在原本是基督教信众庆祝耶稣基督诞辰的节日圣诞节到来之际,全球五大洲许多国家的人们相互祝福“圣诞快乐”。
今天我们要学的词是 surrogate. Surrogate作为名词,有代孕母亲的意思。
星期二,利比里亚人参加总统选举决选投票。两位候选人一个是前世界足球先生、民主变革大会候选人乔治·维阿,另一个是团结党候选人、现任副总统约瑟夫·博阿凯。Polls are open in Liberia Tuesday, as voters choose between former soccer star George Weah and Vice President Joseph Boakai to replace President Ellen Johnson Sirleaf.
中国旅法艺术家在推特上用英文表示他“几天前已被释放”,将与妻子一起返回法国。胡嘉岷日前在中国深圳一个展览上创作纪念刘晓波的壁画后失联。
秘鲁总统库琴斯基批准秘鲁前威权领导人藤森保外就医。藤森因践踏人权和腐败被判刑25年。Peru's president has granted a medical pardon to jailed former authoritarian leader Alberto Fujimori, who was serving a 25-year sentence for human rights abuses and corruption.
联合国大会通过决议,敦促缅甸政府停止针对罗兴亚人的迫害。该决议在星期天的表决中以压倒性的122票赞成、10票反对和24票弃权通过。中国和俄罗斯则投下了反对票。
救援人员继续搜索本星期重创菲律宾那场风暴的幸存者,灾害的死亡人数已接近200人。
圣诞日这一天,香港民众以各种形式举行庆祝活动之际,一批人权活动人士走上街头,纪念已故诺贝尔和平奖得主刘晓波。八年前的这一天,刘晓波被北京一家法院以煽颠罪判刑。
加载更多