今天我们要学的词组是at large。At large,意思是逍遥法外的,未被俘获的。
亚马逊在中国的业务运营商周二表示,他们在上个星期五和这个星期一向用户发送两轮邮件,告知停止使用VPN应用程序。VPN即虚拟专用网络,中国很多人利用这一技术连接到防火墙外的互联网,俗称“翻墙”。
美国副总统彭斯表示,俄罗斯为应对美国对它的新制裁而采取的外交行动不会吓阻美国对其自身及其盟友安全做出的承诺。
美国国会参议员麦凯恩目前在其家乡亚利桑那州开始治疗脑癌。担任参议院军事委员会主席的共和党人麦凯恩在离开华盛顿前批评川普政府执政半年来还没有一个“在阿富汗获得成功的战略”。
刚果共和国各地发生抗议示威,要求在年底前举行总统选举,警方逮捕了100多名抗议者。 Police in the Democratic Republic of Congo have arrested more than 100 protesters in cities across the country calling for presidential elections to be held by the end of the year.
两名反对派领导人被国家安全部队人员从家中带走,两天前,委内瑞拉就成立制宪大会改写宪法举行了有争议的投票。
在中共纪念其军队创建90周年之际,中国共产党中央总书记、中国国家主席习近平再度强调,中国的军队是中共的党卫军。
日本外相岸田文雄星期二表示,日本政府已就中方在东中国海两国专属经济区中心线附近设置天然气钻井平台的最新动作,通过外交途径向中方提出了抗议。
巴基斯坦议会选举沙希德·哈坎·阿巴西为新总理,以取代在腐败调查后于上周辞职的谢里夫。
总统川普的白宫生活与他前任不一样的一个地方是,他这位三军统帅没有养宠物。
美国副总统彭斯星期一表示,波罗的海国家面临的最大威胁就是俄罗斯“侵略的幽灵”。他誓言支持波罗的海北约盟国爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛。
在美国称为 “非法的” 委内瑞拉制宪大会选举结束之后,美国宣布对委内瑞拉总统马杜罗实施制裁。
美国星期一表示将向乌克兰出口煤炭,以缓解乌克兰依赖俄罗斯及乌克兰东部莫斯科支持的分离势力来满足能源需求的压力。这是美国首次向乌克兰出口煤炭。
众所周知,美国总统川普计划在美国墨西哥边境建筑一道安全墙,但一些人指出,美国北部与加拿大接壤地带也给两国安全带来挑战。美加两国都有贩卖人口和毒品的人从那里越境,然而边境巡逻队的资源有限,难以阻止。
一位在小时候移民美国的埃塞俄比亚女孩成立了一个项目,希望借此来回馈生养她的故国。
美国国会上个星期通过了扩大对俄罗斯制裁的法案,尽管俄罗斯在上个星期五就公布了美国外交官数量将被削减的回应措施,但是,普京的声明,首次确认了受影响的美国使馆人员的庞大数量。
赞比亚官员星期日说,他们逮捕了涉嫌走私犀角的三名中国人以及两名当地人。
今天我们要学的词是sweltering。Sweltering形容词,意思是闷热的、酷热的。
美国总统川普预计将签署国会最近通过的有关制裁俄罗斯、伊朗和朝鲜的法案,使之成为法律。与此同时,俄罗斯说,如果美国实施对俄罗斯的制裁措施,莫斯科就会进行报复。
加载更多