乌克兰总统波罗申科说,正在准备于星期天在白俄罗斯首都与俄罗斯支持的分离分子重启搁置许久的和平会谈。
美国外交政策出现大的转变。美国总统奥巴马宣布,美国将朝着与古巴关系正常化的方向迈进,将在这个共产党领导的岛国设立大使馆。奥巴马总统星期三在白宫发表讲话说,过去的50年显示孤立政策并没有奏效,现在到了应该采取新方式的时候了。
联合国秘书长潘基文将访问遭受埃博拉疫情的西非国家。
乌克兰总统波罗申科说,乌克兰可能于星期天在明斯克与俄罗斯支持的分离分子以及俄罗斯政府恢复和平谈判。
预计巴勒斯坦领导人将向联合国安理会提交一份决议草案,确定以色列从巴勒斯坦领土撤出的最后期限。
奥巴马总统星期三宣布结束华盛顿几十年来从外交和经济上孤立古巴的政策,重建两国的外交关系。这一转变打开了古巴与美国公民互相交流的大门。美国的新政策包括......
索马里总统哈桑•谢赫•马哈茂德在国际社会要求其结束长期政治内讧的压力下任命新总理。马哈茂德星期三任命奥马尔•萨马克为新总理,并在摩加迪沙总统府宣誓就职。
我最近建议制作一个新节目,以美国语言和文化为主题,举行相关的知识竞赛,大家都说是个好主意,让我立即开始做。谁知我的一个同事突然请长假,她的工作全都推给了我,结果我的新节目还没开始,就被无限期搁置了。这在英语里叫:put in mothballs. Mothball在中文里是卫生球,樟脑丸。
美国和古巴表示,两国正努力恢复外交关系,结束冷战时期造成的长达50多年的外交孤立状态。美国总统奥巴马和古巴总统劳尔•卡斯特罗星期三同时在华盛顿和哈瓦那发表讲话说,美国和古巴相互释放了关押多年的对方公民......
俄罗斯消费者因担心卢布大幅贬值可能导致的价格上涨而涌进商店,抢购昂贵的汽车、家电和科技产品。
今天我们要学的词是 renewed. Renewed 形容词,意思是重新开始的。
今天我们要学的词是 entitle. Entitle 动词,是使某人拥有某种权利的意思。
今天我们要学的词是 spree. Spree 名词,意思是毫无节制的狂热行为。
今天我们要学的词是 disrupt. Disrupt 动词,意思是破坏,扰乱。
美国政府一名高级官员说,古巴当局出于人道主义考虑,释放了关押在古巴一所监狱里的美国公民艾伦•格罗斯。格罗斯是美国国家开发署合同雇员,2009年12月3日被古巴以走私卫星通讯器材的罪名逮捕,并被古巴法庭判处15年监禁。
据报道,又有一名中国公民对被控密谋走私美军用感应器因而违反武器出口管制法表示认罪。蔡文通星期二在新墨西哥州阿尔伯克基的联邦法院认罪。之前同案的另一被告、他的堂弟蔡伯已经认罪。
古巴释放了一名5年前被古巴关押的美国公民。白宫方面表示,在与古巴断交50多年后,美国将与卡斯特罗政府重新建立外交关系。被释放的美国公民艾伦•格罗斯在三名美国国会议员的陪同下飞回华盛顿。65岁的格罗斯曾是援助工作者。
巴基斯坦军方首脑星期三访问喀布尔,与阿富汗总统加尼就两国边界安全局势举行会谈。一天前,塔利班激进分子杀害了巴基斯坦一所学校的132名学生。加尼向巴基斯坦的拉西尔•谢里夫将军保证......
美国总统奥巴马星期二签署了1万1千亿美元的拨款法案,几乎所有联邦机构都获得了明年9月底截止的这个财政年度的预算。唯一的例外是国土安全部。国土安全部的拨款将于明年2月底用罄。共和党领袖限制对国土安全部的拨款......
加载更多