设在美国的一个人权组织批评中国新生效的精神卫生法,说这部法律并不能结束中国非自愿监禁的制度。人权观察星期五发表报告说,对精神障碍患者的非自愿监禁,远远达不到联合国《残疾人权利公约》的要求。
美国卫生专家说,美国中年人的自杀人数在1999年到2010年之间猛增了近30%。美国疾病预防和治疗中心星期四说,35岁至64岁的美国白人的自杀人数尤其高。
被击毙的波士顿马拉松爆炸案嫌疑人塔梅尔兰.萨纳耶夫的尸体被他的家人领走。波士顿官员说,一家殡仪馆星期四代表其家人领走了尸体。目前还不清楚尸体被运到何处,或他确切的死因。
美国保守派新闻网站《华盛顿自由灯塔》星期四刊登了资深撰稿人比尔•戈茨( Bill Gertz)的文章,指美国情报部门跟踪最近一起黑客侵入美国敏感的基础设施数据库的事件后,发现可能是中国政府或中国军队的黑客所为。
美国总统奥巴马说,今天的美墨边境比几年前更加安全,但是还需要做出更多的努力。奥巴马总统星期四在墨西哥城和墨西哥新总统恩里克•培尼亚•涅托举行会晤。
美国国防部长哈格尔表示,奥巴马政府正在重新考虑他们反对向和叙利亚政府作战的反对派提供武器的立场。
美国国务院对中国盲人维权人士陈光诚的侄子陈克贵在狱中受虐待再次表示关注, 并且说,美国经常跟中国提到此事,今后还将在最高层次继续提出这个问题。
美国国务院在5月2日的例行记者会上就朝鲜最高法院日前判处韩裔美国人裴埈皓(英文名:Kenneth Bae)15年劳改一事作出回应。美国敦促朝鲜赦免裴埈皓并立即释放他。
前教宗本笃16世搬回梵蒂冈居住。这是历史上前所未有的一项安排。人们将看到现任和前任的教宗在一个很小的国家中象邻居一般门对门地生活。
至少有3人在中部非洲国家乍得发生的枪战中丧生。乍得当局说,发生枪战是因为有人阴谋发动政变,不过政变受挫。
中国河北平山的两名女童因误食有毒的酸奶而死亡,而投毒原因竟然是当地幼儿园为抢生源。河北警方告诉记者,平山县的一家幼儿园园长对其罪行供认不讳。据了解她用注射器将毒鼠强注射进酸奶中,并派人将这些酸奶和拼音读本一同放在通往另一家幼儿园的必经之路上。
美国总统奥巴马前往墨西哥进行访问。墨西哥是奥巴马为期三天的拉美行程中的第一站。此行目的在于加强贸易纽带关系,并讨论美国的移民改革、安全威胁以及打击贩毒等问题。
欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!我是Mike! 杨琳,来告诉大家今天都要学什么!Sure! 今天,我们要一起来看看一个汽车公司怎么挽回召回汽车的影响,聊聊人与人相处要互相宽容,还要告诉你如何和远方的朋友保持联系!
今天我们要讲的美国习惯用语是:breathe down someone's neck. Breathe是呼吸的意思;neck是脖子的意思。Breathe down someone's neck 连在一起,是对某人盯得特别紧的意思。
联合国说,今年4月是伊拉克2008年以来死亡人数最多的月份。联合国驻伊拉克办事处星期四公布的统计数字显示,4月份的死亡人数是712人,1633人受伤。
今天我们要学的词是 nonstop。Nonstop 意思是不停歇的,不间断的。They have been working nonstop since this morning.
今天我们要学的词是 buy out. Buy out 收购。U.S. telecom giant Verizon plans to make a $100 billion bid to buy out Verizon Wireless. 美国电讯行业巨头威瑞森打算出一千亿美元,收购威瑞森无线业务的所有权。
今天我们要学的词是 uneven. Uneven 形容词,意思是不均衡的。In terms of household wealth, there was an uneven recovery during the 2009-2011 economic rebound. 2009年到2011年经济复苏期间,家庭财富的恢复很不均衡。
今天我们要学的词是honorary. Honorary 形容词,意思是荣誉的。Ben Affleck will receive an honorary Doctorate from Brown University.
今天我们要学的词是 fall for. To fall for 有上当的意思,过去时是 fell for。Don't fall for that! He is just playing a prank on you.
加载更多