我们今天要讲的习惯用语都用了一些普通水果的名字,像香蕉、苹果和橘子等。不生活在美国的人往往会被这样的习惯用语难倒,因为它们看来眼熟,却不知所云。
7月1日是香港主权回归中国15周年纪念日,中国国家主席胡锦涛前往香港参加庆祝活动,一名媒体记者质问胡锦涛有关平反六四的问题,遭到警方扣押......
属于同一文化的人们必然会形成共同的特定用语和用词,例如今天我们要讲的就是美国人用来描述人神志不佳、举止不正常的习惯用语。
VOA卫视的专题节目“解密时刻”:被罢黜的中共领导人赵紫阳。这是一个拨开历史迷雾,了解历史真相的栏目.....
今天我们要讲的习惯用语的关键词是pot。我想大家都熟悉pot这个词。它可以解释煮东西的锅子。我们要学的第一个习惯用语是: go to pot。 Go to pot这个习惯用语来自牧场。
今天我们要讲的习惯用语都有air这个词。大家都知道air是“空气”。早在十七世纪,意大利科学家伽利略发现空气似乎没有实质却有重量。后来人们进一步发现高山顶上的空气要比海平面上的空气轻,于是人们就说高处的空气稀薄,也就是thin air。
今天我们要讲的习惯用语都有fish这个词。大家都知道fish是“鱼”,但是fish可以作动词。例如在下面这个习惯用语中: fish or cut bait。你也许猜得到: 动词fish意思是钓鱼。
我们上次讲了两个由story这个词组成的习惯用语。一个是cock and bull story,意思是虚构不实的托词。另一个是cover story,解释掩盖真相的假话。我们今天还要讲几个带有story这个词的习惯用语。
我们今天要讲的习惯用语都有这个词: story。也许很多人都知道这个词。它通常解释为“故事”,也可以是新闻报导的意思。我们要学的第一个习惯用语是: cock and bull story。
我们今天要讲的习惯用语有这个词: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我们来学第一个习惯用语: eyes bigger than your stomach。这句话直译就是眼睛比胃口大。
我们今天要讲的习惯用语有一个共同的词: stand。我们要学的第一个习惯用语是: stand-out。这儿在stand和out之间有一个连词符号。
我们上次讲的习惯用语都包括bone这个词。今天我们还要讲几个由bone这个词组成的习惯用语。我们要学的第一个习惯用语是: Bone of contention。 Contention意思是斗争或者争论。
今天我们要讲几个包括bone这个词的习惯用语。Bone是骨头。我们要学的第一个习惯用语是: feel in your bones。Feel in your bones这个习惯用语用了有一百来年了。
今天我们要讲几个包括string这个词的习惯用语。String是线或者绳子、带子。我们要学的第一个习惯用语是: pull the strings。各位一定看过木偶戏吧?
为了结束叙利亚的阿萨德总统与试图推翻他的反对派之间的流血冲突,世界各国领导人已经就叙利亚的权力移交达成一致。星期六在日内瓦的会议上,联合国安理会成员国通过了一项比安南特使的和平计划较为软化的方案,在阿萨德是否能加入过渡政府的问题上不下定论。
搭载了三名宇航员的俄罗斯飞船“联盟号”7月1号从国际太空站顺利返航,抵达地球。“联盟号”飞船星期天下午承载着“远征队31号”的三名宇航员从国际太空站成功返回地球,并在哈萨克境内着陆。“联盟号”飞船是在星期天早些时候和太空站脱钩返航的。
我们上次学到了好几个由buy这个词组成的习惯用语. Buy通常解释“买”,而“卖”这个词的英文是sell。今天我们要讲几个包括sell这个词的习惯用语。第一个是: hard sell。
数以百万计的墨西哥人星期天投票选举下一任总统。民意调查显示,革命制度党候选人培尼亚.涅托将会获得压倒性胜利。革命制度党到2000年统治了墨西哥长达71年, 由于腐败、选举舞弊以及压制政策等问题,变成了秘鲁诺贝尔文学奖获得者马里奥.巴尔加斯.略萨曾说的一个“不折不扣的独裁政权”。
中国国家主席胡锦涛正访问香港,以纪念香港回归中国统治十五周年,并参加新政府的就职典礼。香港警方与前来要求对这个月离奇死亡的中国异见人士李旺阳作出解释的香港抗议者发了争斗。李旺阳是争取劳工权益的活动人士,也是八九年天安门抗议行动的领袖之一。
马里临时政府谴责了它所谓伊斯兰集团“信仰捍卫者”组织内武装分子的“破坏性暴怒”,该集团星期六在廷巴克图古城摧毁了历史遗迹古圣坛。马里政府在一份声明中说,这些袭击构成了战争罪行,并且誓言要追究肇事者的责任,甚至可能把这些人告上国际刑事法院。
加载更多