阿富汗官员表示,武装激进分子攻打一家位于首都郊区湖畔的饭店的事件已经结束,至少20人在这个过程中丧生。塔利班分子表示对这一周五早上结束的对喀布尔郊区的史波兹迈饭店长达12小时的袭击负责。有关官员表示,这次袭击造成了三名酒店保安和一名警员死亡。
流亡海外的中国作家余杰所著的《刘晓波传》星期三由香港新世纪出版社正式发行。这本传记记录了2010年诺贝尔和平奖获得者刘晓波的个人经历及其思想成长历程。余杰对美国之音记者说,这本书虽然出版就成禁书,但是他相信......
本来有望成为巴基斯坦下任总理的一名候选人目前却因涉及其任该国卫生部长期间的丑闻,面临被拘捕。就在星期四谢哈布丁提交提名文件以取代前总理吉拉尼之后不久,禁毒法官命令将其逮捕,因其涉及非法进口药物麻黄素。
一名印尼激进分子因被指控曾协助制造汽车炸弹而被判处20年监禁。这些炸弹在2002年对巴厘岛一家夜店发动的进攻中导致202人死亡。被印尼媒体称作“毁灭者”的乌玛.帕特克被控以谋杀、制造炸药、非法私藏枪支等多项罪名。
自己愿意。实际上,有的人还很喜欢花很多时间在工作上。有的人喜欢抽烟有烟瘾,有的人喜欢喝酒有酒瘾。有的人老是在工作,好像对工作上了瘾一样。
我们给大家介绍过几个以fat,就是“胖”这个字为主的习惯用语,今天我们来给大家讲解两个和“瘦”这个字有关的常用语。
我们讲过几个以fat这个字为主的习惯用语,今天我们再来补充两个。不同的民族对一个人胖不胖瘦不瘦有不同的看法。
你们知道一个人很胖的这个“胖”字在英文里是哪个字?Fat. 中国人说一个人很胖,这是很普通的。但是,美国人在说一个人胖的时候却不太用fat这个字。
我们曾经说过,美国人现在很少有人戴帽子的。可是,至少有二十个日常用的习惯用语是以“帽子”这个字为主的。
今天我们再来给大家介绍两个以“帽子”这个字,也就是英文里的hat这个字组成的习惯用语。我们已经讲过:at the drop of a hat. 这是指一个人的脾气很急燥,一触即发。
我想大家都知道“帽子”在英文里是哪个字 - Hat. 今天我们就来给大家讲解两个和hat这个字有关的习惯用语。在第二次世界大战以前,美国人一年四季都戴帽子。男人到了夏天就戴草帽,其它时间一般都戴毡帽。
在今天的节目里,我们再来讲两个以stand这个字为主的习惯用语。To stand就是站立的意思。Stand这个字往往跟别的字合在一起用,最普通的就是:to stand up. 我肯定大家都知道to stand up的意思,那就是:站起来。
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以站立的“站”这个字为主的。我相信大家都知道“站”在英文里是哪个字 Stand. Stand这个字有许多意思,美国人也用的很多。
今天我们再来给大家介绍两个和track这个字有关的习惯用语。Track这个字可以解释为人或动物走过的脚印。它也可以解释为铁路行驶的铁轨。
我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。
豆子是人类最普遍的食品之一。豆子的品种很多,大家最熟悉的有大豆、红豆、绿豆等。这些豆子不仅价格低廉,而且营养丰富。美国的豆类品种也非常多。
今天我们要给大家讲的两个习惯用语都和hip这个字有关。Hip就是人身体上的臀部。美国人有一些俗语是以hip这个字为基础发展出来的,可是它们的意思跟hip没有什么关系。
我们曾经讲过几个和gun也就是枪炮的“枪”这个字有关的习惯用语。我们讲过:To jump the gun. 那是过早地采取行动的意思。
今天我们要讲的两个习惯用语都是由mind这个字为主的。Mind就是指人的心,或者是一个人的想法或意见。
今天我们要讲的两个习惯用语是由track这个字组成的。Track 这个字跟其它好些英文字一样有好几种解释。
加载更多