无障碍链接

中国时间 19:09 2021年12月5日 星期日

蓬佩奥国务卿在美国之音发表讲话(全文)


美国国务卿蓬佩奥在美国之音讲话 (完整视频)
请稍等

没有媒体可用资源

0:00 0:27:06 0:00

美国国务卿蓬佩奥在美国之音讲话 (完整视频)

美国国务卿麦克·蓬佩奥星期一(1月11日)在位于华盛顿的美国之音总部发表讲话。美国全球媒体总署的首席执行官迈克尔·派克和美国之音台长鲍勃·莱利做了介绍性的发言,蓬佩奥在讲话之后接受了莱利的提问。

以下是蓬佩奥讲话以及他与莱利问答的全文翻译:

麦克·R·蓬佩奥国务卿在美国之音发表的讲话

《收复美国的自由之音》

2021年1月11日

蓬佩奥国务卿:谢谢你们。大家下午好。谢谢你们的热情欢迎。

迈克尔,谢谢你对这个极为重要的机构的领导。鲍勃,祝贺你回到美国之音掌舵。我真的是很高兴来到这里。我很荣幸能被邀请,而且跟一位坦克兵战友在一起总是很开心。

我希望要感谢今天在座的另一家网络的负责人---自由亚洲电台的叶望辉。你在哪里?很高兴见到你。

也要感谢美国之音的记者、职工和所有的观众和听众。我曾在世界的各个边远角落坐下来接受你们的采访。这些采访总是让人很高兴。

说到这点,据我了解,这次讲话正在通过电视、广播和你们的网站、社交媒体播放,使用40多种语言。

向翻译们致敬。我真的不知道怎么能够把我的讲话这么快就翻译成乌兹别克语?这位男士或女士应该得到奖金。鲍勃。

有这个机会真是太好了。我关注美国之音的工作有几十年了。

就像鲍勃刚刚提到的,我以一名陆军军官开始我的事业,1980年代在铁幕---自由的边疆巡逻。

我不能进入东德。我当时在一个叫做宾德拉的小镇服役。西德人也不得进入东德。但是你们的广播、美国之音的广播可以。

数以百万计、我们永远也不会知道姓名的男男女女收听了你们的广播,经常是要冒个人的风险。他们的政府经营的只是谎言和宣传。但是美国之音的听众要的是真相,而这就是你们给他们的。

鲍勃提到的美国之音在1942年的第一条广播以《共和国战歌》开始,同时做出这样的保证,原话是:“新闻有好消息,也有坏消息,我们将告诉您真实的消息。”

美国国务卿蓬佩奥在美国之音总部发表讲话后接受美国之音台长鲍勃·莱利的提问。(2021年1月11日)
美国国务卿蓬佩奥在美国之音总部发表讲话后接受美国之音台长鲍勃·莱利的提问。(2021年1月11日)

我喜欢这句话。我总是对我儿子说,---这个故事我以前讲过---在他成长的时候,我说:“努力工作,保持你的信仰,并且讲真话。”他基本上听从了我的劝告,而且我知道,这一直对他而且对你们很多人来说都是有好处的。

你们在美国之音的职责是毫无不含糊的:要“准确、客观和全面”,并“代表美国”。

美国全球媒体总署的使命是“促进全球各地的民众之间的互动及联系并提供信息以支持自由及民主”。

这是因为,扩大自由和民主是美国的一贯宗旨。你们是美国卓越主义的声音。你们应当为此自豪。世界现在比任何时候都需要美国之音呼唤自由的号角。无论我走到哪里都听到这一点。这是我今天想要谈论的话题。

我随时随地都对听众谈论美国卓越主义,因为它是真实的,因为它是重要的。

美国是美好与伟大的,任何真正理解我们建国的人都明白这一点。迈克尔和鲍勃已经把研究这段历史当成了他们的毕生工作。

你们很多人也把它当成了你们的毕生使命。这就是你们为什么在美国之音这里工作。

我们确实是第一个基于以下核心信念建立的国家:人人生而享有某些不可剥夺的权利,政府的建立是为了保障这些天赋权利。

我们一直努力成为更加完美的联邦。当然我们并非永远正确。因此我们需要对我们的过去和现在既感到骄傲,又报以卑谦。我们需要真相。

然而,非常清楚的是,当美国人围绕我们的建国价值观团结在一起时,无论是在费城,在葛底斯堡,在塞内卡福尔斯,还是在马丁·路德·金的华盛顿游行期间,我们一次又一次地实现了我们的建国承诺。

现在,我们的对手却试图做出不同的宣称。

当中国共产党企图利用乔治·弗洛伊德的悲剧死亡来宣称他们的威权体制似乎比我们优越时,我发表了一项声明,其中有这样一段话:“在境况最好的时候,中华人民共和国也在残酷地推行共产主义。而身处最为困难的挑战之中时,美国依然保障自由。”

没有任何道德上的等同性。这是不言而喻的真相。

你们播送这样的消息不是假新闻:这是世界历史上最伟大的国家,是人类文明闻所未闻的最伟大的国家。

诚然,我这样说并不是要忽视我们的缺点。而是相反,这正是承认这些缺点。

然而,这不是美国之恶,把焦点放在我们伟大国家所有不对的事情上。这是美国之音。这里绝对不是给北京或德黑兰这些威权政权平台的地方。

你们的使命是在全世界推动民主、自由和美国价值观。这是美国纳税人资助的机构,其目的正是如此。

的确,这也是美国之音与MSNBC和福克斯新闻等平台的不同之处。

你们能够给予世界黑暗角落的无声之人以声音。

你们是美国奋斗之声。

你们是美国卓越主义之声。

你们是自由的尖兵。

现在,与冷战结束后许多政府机构一样,我们的国际广播机构也迷失了方向。你们当中的许多人清楚这一点。

我肯定其中有很多原因。

苏联解体了。柏林墙倒塌了。像本·拉登、卡扎维和巴格达迪这些名字过去不为世人熟知。

事实上,许多人写道,历史已经终结。我们让安全程序松弛了,而美国之音失去了对其建台使命的坚持。

它播送的节目变得越来越不讲述关于美国的真相,而是太多时候在贬低美国。

2013年,我的一位前任称广播理事会“实际上已名存实亡”。

这也就是为什么国会在两党基础上设立了美国全球媒体总署CEO的职位。

这也就是为什么我今天来到这里。

我看到报道说,美国之音雇员不希望我今天来这里演讲。我确信这只是极少数。

他们不希望美国外交官的声音在美国之音上播送。

暂时想一想这一点。

想想,我们都是政府机构的一部分,肩负的义务与责任比我们每一个个人都要更高尚、更伟大和更重要。但是这种审查本能是危险的,道义上是错的。事实上,这违反了你们的法律规定的美国之音职责。

审查、觉醒和政治正确,都指向一个方向---披着道德正义的威权主义。

这与我们当下在推特、脸书和苹果以及太多的大学校园看到的类似。

这不是我们。这不是我们美国人。这也不是美国之音应有的。

现在是时候让觉醒沉睡了。

你们可以引领方向。你们都知道怎么做,这是你们来到这里的原因。美国之音绽放出了新的曙光。

美国公众不清楚的是,当迈克尔接掌的时候,有约1500名雇员---几乎占到全体员工的40%---没有经过适当的安全审核,包括许多拥有高级别安全权限的雇员。

美国之音如橡皮图章般给外国公民申办J-1签证,包括一些来自共产主义中国的人。我们不应该那样做。

我们在美国有很多会说汉语普通话的人,我们正在打造、培养、教授和教育更多忠诚的爱国者,他们中的一些人是华裔美国人,非常优秀。

特朗普行政当局的团队正在努力解决这些国家安全威胁。我们希望恰当地对雇员进行审核。我们希望将美国之音回归不带偏见地报道真相的使命。我们希望把在这里发生的事去政治化。这对美国民众和世界来说太重要了。让这个组织回归其宪章和任务,传播自由、民主和美国卓越主义的讯息。

这不是要把这些机构政治化。我们试图抽离政治。

这对任何想要撰写新闻特写的人来说是个非常好的故事。

作为国务卿,我告诉你们这一切,是因为我对这里的人和这个组织有着最好的祝愿,因为你们起着至关重要的作用,帮助美国以只有美国才能凝聚的力量来照亮最黑暗的地方。

像中国、伊朗、朝鲜这样的政府,他们不像美国那样尊重每个人的普世尊严。的确,这是美国的立国之本。

那些政权憎恨我们国家所代表的一切。

我们,---我们知道政府的存在是为人民服务。

他们,---他们认为人民的存在是为政府服务。

美国之音的工作至关重要。就像我之前所说的,你们是自由的尖兵。每周有2.78亿人用47种语言收听美国之音。

有伊朗人正在收听你们,想知道他们是否有一天能够摆脱伊斯兰主义的枷锁。

有摩尔多瓦人和乌克兰人想要真实的报道,而不是俄罗斯人的虚假信息和宣传。

有中国公民受够了一个1949年以来什么也没有做而只是对他们施暴的政权。

有委内瑞拉人想知道马杜罗政权腐败的真相。

全球各地有被压迫的人仍然向美国寻求希望。

现在,我知道你们中的许多人,特别是那些在海外的人,继续并完成了英勇的工作。谢谢你们。

我要赞扬美国之音的香港报道团队,虽然面临政治恐吓、骚扰和攻击,但仍然完成了工作。我给予你们我的最高赞扬。干得好!

你们与自由斗士们站在路障后面,讲述他们的故事。你们秉持了美国之音最优良的传统,继续成为美国卓越主义的声音。

我还想向今天在座和听我讲话的其他广播机构的成员表示敬意。

世界上唯一的维吾尔语新闻服务是由自由亚洲电台提供的。

对每一位愿意听的人---事实上,有些人不愿意,你们讲述了中共在新疆对自己人民施加暴行的真相。这种暴行是这个世纪的污点。

你们这样做了,尽管中共将至少六名自由亚洲电台记者的亲属关进了新疆的拘押营,并且继续威胁你们和你们的家人,这仅仅是因为你们尽了自己的职责。

你们的工作需要勇气。

请继续告诉每一位愿意倾听的人在世界上最艰难的地方正在发生的事情。全世界期待着这一点,美国也会因此变得更好。

最后,在回答鲍勃的一些问题之前,我想引述一句话来表明美国之音的使命为什么如此关键。这句话来自很久以前。这是乔治·华盛顿说的。他的原话说:“只要不辞辛苦地让真相大白于天下,真相最终是会占上风的。”

当美国为世界带来真相时,我们带来光明。

不要忘记这一点。这就是你们在做的事情。

愿上帝保佑你们。

愿上帝保佑美国之音。

愿上帝保佑美利坚合众国。谢谢大家。(掌声)

问答环节:

美国之音台长鲍勃∙莱利:感谢国务卿先生。我向你提的一些问题来自我们各分部的主任,他们希望表达他们的看法---

国务卿蓬佩奥:我相信。

莱利:---并请你回答一些问题。让我先以这个问题开始:“这不是一家商业媒体。我们能够讲述有关美国、有关美国丰富多彩生活及各个方面的全面真相。在你最近几年的外访中,在你看来,美国的哪些方面是外国观众所最不了解,是我们需要向他们讲述的?”

蓬佩奥:是的,这是很好的问题。如果我有片刻机会,当我们不是在处理正式公务时,他们通常会问大使或外长,“你上一次什么时候去的美国?做了什么?去看了哪里?”回答总是---几乎总是,“我去了纽约。我去了华盛顿。我去了旧金山。”或者“我去了洛杉矶。”有些探险精神的可能一路旅行到波士顿。天啊,那不代表美国的全部。我来自堪萨斯。它在很多方面是个不一样的地方,从事着不同的事情,政府也不一样。那里的人们对世界的看法也和其它地方不一样。

有来自这些地方的故事,而不仅是沿海地区的故事,是非常重要的。这也延伸到南卡罗来纳州的乡村、阿巴拉契亚山脉、明尼苏达以及我们与加拿大接壤的北部边境。美国有各种各样的面貌,我想,如果你问世界各地的人们,他们可能只知道我们目前所在的华盛顿或者金融中心纽约。我希望你们大家有机会去讲述其它那些故事。

我想最后补充一点。这不是地理上的,不只是地域。你们在华盛顿就可以找到几十个各种各样的故事,那些有关让美国如此独一无二和特别的组织机构的故事,我们的建国先贤们称之为小分队、我们的公民组织。你们当中有多少人是家长教师联谊会的成员,为了让你们子女的学校变得更好而尽心尽力?有多少人每周三晚参加教会组织,一起用餐或只是聚在一起?这些都是美国生活的重要组成部分,让我们如此独一无二和特别。我希望世界各地的人们都能看到这些,因为这些机构形成了我们国家的基石,对其它国家也能有所帮助。

莱利:谢谢你,国务卿先生。你做过一些非常雄辩的演说,谈到美国立国原则和美国外交政策之间的关系。你会如何将那些基本权利优先排序?你在演讲中提到了一些,那么当你在与外国国家元首会晤的有限时间中,你会如何确定优先顺序,向他们传达清楚的讯息?你在宗教自由、新闻自由问题上一向直言不讳,你如何排列它们的优先顺序?还是说这是依国家而定?

蓬佩奥:鲍勃,确实是依据你所在国家、政府的情况、那个国家的传统而有所不同的。玛丽·安·格伦登教授和彼得·博尔考维茨领导的国务院天赋权利委员会非常棒。他们撰写的报告非常棒,有50页。我请大家也读一读。其中的一些你们会认同,有一些也许不认同。但它试图要做的是让这个来自20世纪的人权项目免于分崩离析。它失去了对我们立国时人权形成的理念的理解能力,甚至偏离了《世界人权宣言》。我想要做的是重新确立美国外交政策以及人权观念的基础,我认为那份报告很好地抓住了这点。

你提到宗教自由和自由表达的能力,这是两个核心权利,如果一个国家在这一点做得不对,安全和繁荣都会受损,国民的完整性也会减少。因此我们花了很多时间在世界范围内讨论这些议题。我们在一些地方取得进展,在另一些地方则没有。但重要的是,美国领导层,不仅是国务卿,而是我们所有人,当我们在与外国领导人会晤时都会提到那些不足之处,敦促他们为了他们的人民向那个更好的方向前行。

在这方面,我对我们所做的感到自豪。这些原则非常重要。对这些原则的执行和落实则是复杂的,因为外交政策总是如此。优先事项之间存在竞争。但是美国永远不能偏离这些核心原则和理念。我们清楚尊重权利的国家与不尊重权利的国家之间的差别,我们有责任以这些国家的本来面目来称呼每一个国家。

莱利:如你所知,我们正处于行政当局即将发生改变的关口。在某些外交政策问题上,似乎已经形成了两党共识。例如,也许两党如今都把中国视为对美国的首要挑战。在朝鲜、委内瑞拉、伊朗等问题上,你预计新一届行政当局在哪项问题上会保持一些连续性?你认为最大的变化可能会出现在哪里?

蓬佩奥:这是一个重要的问题。领导人们总是想知道,当你对他们做出承诺时,它会持续下去。我们每两年举行一次选举---联邦选举。我们每四年举行一次总统选举。我认为你提到的关于中国共产党威胁的观点是正确的。

特朗普总统还在2015年开始竞选时就正确地指明这是世界上对西方核心观念的独特威胁,这种观念是,我们将有一个基于规则的体系,尊重产权和人类尊严。中国是对这些观念的独特威胁。我确实认为在这方面有一个共识。我与民主党人在很多重要议题上合作过,香港议题、还有我所说的维吾尔和新疆议题以及那里发生的暴行。所以我希望这将保持不变。

我也希望,即使在中东,即使前任行政当局对伊朗伊斯兰共和国曾有不同的处理手法,现在也不是2015年了。过去四年来中东所发生的事情,无论是我们为遏制掌管伊朗的神权、盗贼所做的努力,我们为《亚伯拉罕协定》所做的工作,为承认以色列作为一个国家有权生存以及它的首都在耶路撒冷、那里是犹太人的家园这些基本的理解而开展的工作,现在,我相信这些事情将是持久的,因为我认为,这些国家的人民希望它们持续下去,而且我希望,下届行政当局将继续以它们为基础,继续在中东所有国家之间建立和平与繁荣。我对这种情况的发生充满希望。

莱利:我注意到,上周末,针对最近在香港的逮捕行动,你与澳大利亚、英国、新西兰等四国外长签署了一份联合声明。你还解除了对美国和台湾高层外交接触的限制。很显然,美国驻联合国大使很快就会到台湾。通过这些一阵风的行动,你期望达到什么目的?

蓬佩奥:嗯,一阵风,我觉得有趣。

莱利:我应该选择另外一个词。(笑声)

蓬佩奥:对,但不必,我明白。要知道,我希望这些事很久以前就做了。这些行动不是仓促做出的。

这些是我们经过考虑后所做出的努力,而且它们是我们所阐明的在面对中国共产党构成的挑战时如何保护和维持美国人民自由的这一战略的重要组成部分。这是核心问题之一。我发表了一些讲话。当我谈到中国的时候,我说,不管他们说什么,我们都必须不信任并且加以核实。你提到了在香港大约有50来人被逮捕。中国共产党向香港人民做出过承诺,但他们却食言了。中国共产党有一个承诺、一系列我们就台湾事务达成的谅解。我们还需要让各方对这些承诺负责。中国共产党向奥巴马总统承诺,他们不会武装南中国海的岛屿,但他们转身就这么做了,而且几乎没有让他们付出任何代价。

美国国务卿蓬佩奥在美国之音讲话节选
请稍等

没有媒体可用资源

0:00 0:03:05 0:00

我们试图让他们有明确的理解,明白我们对中国共产党应该如何行事的要求,坦率地说,这与我们对任何国家在与美国交往时的期望没有什么不同。我们这样做是因为我们有责任维持和保护美国人民的安全和繁荣。

我们有关中国共产党的政策进一步推动了这一点,而且这将是一个长期的挑战。中国共产党有明确的霸权统治意图,我们对美国人民,坦率的说,对世界各地热爱自由的人民,负有义务和责任,以确保那不是我们的子孙后代生活的世界。

莱利:有趣的是,在和美国之音分部主任们开会时,中国这个词频繁出现在这些会议上。当我问他们未来会发生什么,你们注意到什么时,答案是中国。拉丁美洲呢?中国。东非呢?中国。这不仅仅是“一带一路”倡议,还有他们的信息战略,他们如何在世界上的这些地区建立分支机构,他们如何向他们提供免费的东西等等——你知道,一个全政府的做法。现在,美国不是全政府的做法,但美国之音通过我们的记者站和我们的报道,在这里尽我们的一份力量。你认为,我们如何能够做得更好,来帮助突出这些东西统一来看时所代表的危险,而不是一系列的各行其是?

蓬佩奥:鲍勃,事实上这个挑战是全面性的。我们的行政当局对此先从经济方面着手。总统对中国货物征收了关税,力图制止知识产权盗窃,这种盗窃让美国失去了数千万的工作,因为他们会盗窃信息,把它拿回中国,进行制造,然后又拿到美国来倾销。这是信息。你谈到了这点。这是仍在持续中的。

以武汉病毒为例。据我所知,中国共产党现在将批准世界卫生组织去查明这一切是从哪里开始的,但经过了数月之久的努力才做到这点。现在已经一年多了,我们还是无法得到有关病毒起源的最重要的信息。这对健康和安全来说是重要的,而且要确保类似的事情不再来自中国。

你的团队可以报道这些事情,报道这些事实。你提到了这是一个全球现象,我们有一个局,我有中国事务科,我有一个东亚太平洋局,我们有印太战略。但我的每一位大使、每一位使团负责人都明白,不管他们在哪里,中国都对他们所在的国家构成挑战, 在非洲,在拉丁美洲,当然也在东南亚。我们在实地的团队正在他们所派驻的国家努力保护美国的安全不受中国共产党侵犯。

我希望你们的记者,不管他们在哪里,不管是在南非还是在摩洛哥,还是在任何地方,注意中国共产党在他们所在国家的活动以及它如何影响这些国家的人民。

莱利:请允许我问最后一个问题,这个问题跟俄罗斯更相关。美国在非洲的足迹似乎在减少。法国也是。俄罗斯则在增加。这是美国做出的判断的结果吗?也就是非洲大陆的混乱相对不是那么大的问题或者对我们利益的威胁相对较小?或者你会如何---

蓬佩奥:这些部队、国防部所作的部署实际上是关于更广泛的反恐斗争。我们如何分配美国的资源,以保持本土的安全?所以总统做出的有关阿富汗和广泛的中东地区、叙利亚---你也谈到了北非---的决定是分配美国的能力,以维护和保卫本土。

我完全了解,这样写报道很容易,如果你只是偏重兵力人数,如果你说美国过去有一千人,现在只有800人,或者他们过去有800人,现在只有400了,你可能会忽视美国维护和保卫自身的能力。我曾经是中情局的局长。我知道我们所能用上的其它工具和能力。它们是看不到的。在国防部的讲台上他们得不到报道。

但是美国人民应当知道,特朗普总统一直毫不含糊,要把事情做对,要确保我们让更少的年轻男女军人去面临险境,但永远也不放弃我们的责任,以确保恐怖主义,或者至少是发生恐怖行为并伤害美国的人事情不会发生,不管它们是在美国这里,还是在世界其它地方。

莱利:太好了,国务卿先生。我非常感谢你今天的光临。你专程来这里真是太好了,我和在座的每一位都深为感谢。

蓬佩奥:谢谢你。很高兴来这里。

莱利:请跟我一道为国务卿鼓掌。

蓬佩奥:非常感谢大家。 (掌声)

XS
SM
MD
LG