无障碍链接

中国时间 8:03 2024年5月8日 星期三

双语新闻(2014年2月4日)


**脸书创立十周年**

社交网络中名字叫得最响的脸书星期二庆祝问世10周年。它从一个大学专用的网站成长为一个全球性的平台,拥有12.3亿用户。

该公司没有宣布公开的庆祝计划,不过,这个日子促使许多观察家反思这个网站的异军突起及其对推特等其他社交网络服务的影响。

脸书2012年上市的首次公开募股( IPO) 表现出人意料地差,但公司的股价自那时以来已经上升到创纪录的水平。该公司市值达到 1570亿美元,超过许多历时长出几十年的美国大公司。

专家说,这个社交网站的主要挑战是如何优雅地变老 – 那就是在保持其正在流向新技术的最年轻用户的兴趣,同时把他们的家长留在脸书的核心用户群体当中。

无论脸书的未来如何,它已经在当今的语言中留下了不可磨灭的印记 - 引入了诸如“加好友”(friending)、“ 消好友”(unfriending )、状态栏(status line)等现代词汇。

Facebook Turns 10


The biggest name in social networking -- Facebook -- celebrates 10 years of existence on Tuesday, having grown from a private college site to a worldwide platform with 1.23 billion users.

The company has announced no public plans for a celebration, but the occasion has spurred many observers to reflect on the meteoric rise of the site and its influence on other social networking services such as Twitter, Instagram, and Snapchat.

Facebook's initial public offering ((IPO)) in 2012 had unexpectedly poor results, but the value of company shares has risen to record levels since then. The company is worth a reported $157 billion, more than many major U.S. companies with histories that are decades longer.

Experts say the major challenge of the social networking site is to age gracefully -- keeping the interest of its youngest users, who are moving on to newer technologies, while leaving their parents among Facebook's core set of users.

No matter what its future, Facebook has already made an indelible mark on the language of today -- introducing such terms as "friending," "unfriending," and "status line" into the modern-day vocabulary.

**亚洲股市急挫 忧美制造业放缓**

亚洲股市周二在美国公布低于预期的制造业数据之后受到牵累。

东京日经指数收跌将近4.2%,达到该指数近三个月来的最低点。

日经指数在2013年强劲上涨后,今年年初以来已经下跌超过15%。

日本内阁官房长官良英信佳说,投资人都在关注世界上最大的经济体美国的事态发展。

韩国和香港的股市交易也走低,而中国及台湾股市都因假期休市。

Asia Stocks Tumble on US Manufacturing Concerns

Asian stocks suffered Tuesday following the release of weaker than expected manufacturing data from the United States.

Tokyo's benchmark Nikkei average ended the day down nearly 4.2 percent - its lowest mark in nearly three months.

After making strong gains in 2013, the Nikkei has tumbled over 15 percent since the start of the year.

Japanese Cabinet Secretary Yoshihide Suga says investors are concerned about developments in the world's biggest economy.

Trading was also lower in South Korea and Hong Kong, though markets in China and Taiwan were closed for the holiday.
XS
SM
MD
LG