LH: Larry, 你看，那个人随地丢垃圾。我们是不是该去告诉站在那边的警察？
LL: I don't know, Li Hua. I don't really like to be a tattletale. Maybe we should just go and pick up the garbage ourselves.
LL: A tattletale is someone who runs to tell the person in charge whenever someone else does something wrong. Usually, children call each other tattletales.
LL: Exactly. In general, no one likes a tattletale because it seems as though that person is just trying to get attention.
LL: Right. You certainly wouldn't be right for cheating on the test, but I wouldn't be a very good friend, either.
LL: Yeah, let's go and put the garbage in the trashcan. It's not right to leave that on the ground.
LL: No, but my little sister was an awful tattletale. Every time I did anything she didn't like, she would run and tell our mother.
LL：Not really. She's just a tattletale.
LH: 嘿, Larry, 我倒想听听，你妹妹经常到你妈妈那里告你的状，你都怎么反应啊？
LL: I would act really sorry and my mom would forgive me immediately. My mom is a pushover, so she rarely punished me.
LL: A pushover is someone who is easy to convince. It also refers to someone who gives in easily.
LL: Right. Some people are pushovers because they are really nice and just want to make everyone happy.
LL: Me? A pushover? You've got to be kidding!
LL: Hey, that's just being a good friend. I don't know if you should call me a pushover for that.
LH: (Laugh) 好啦！Larry, 我说你是pushover完全没有恶意噢！Pushover是不是有负面的意思？
LL: Not necessarily. People are usually pushovers when they're with people whom they care about.