LL: Darn! My cell phone is out of juice. Can I use your cell phone to call Bob and Lisa and find out why they're late?
LH: 你的手机怎么啦？Out of juice, juice是果汁。哎噢！该不是你的电话掉到果汁里啦？难怪不能用啦！
LL: No, my cell phone is out of juice. "Juice" is slang for "power". I meant that the battery in my phone is out of power.
LH: 噢，原来juice在这里是指电池里的电啊！所以out of juice就是没电的意思。既然你的手机没电了，你可以用我的，我昨晚才充过电，so it has plenty of juice.
LL: That's fortunate. At least one of us has a functioning phone.
LL: Yes, my car wouldn't start because the battery was out of juice. I had to go to the mechanic and get a new battery.
LL: Yeah, I hate it when that happens, too. The other day, I was in the middle of typing a report on my laptop, when the battery ran out of juice. I almost lost the whole report.
LL: I know! I've had some awful experiences with that. Fortunately, now computer companies are making laptops with batteries that hold more juice.
LH: 就是，现在的电脑用的都是容量比较大的电池，所以打到一半没电的情况比较少了。Larry, 你还是快点儿给他们打电话吧！电影很快就要开始了。
LL: Yeah, I agree. Do you still want to go out to dinner? Or do you want to nuke the pizza that's in my fridge and eat that?
LH: "Nuke a pizza"? "Nuke"是nuclear核能的简称。哎，Larry，你准备怎么吃那块比萨饼呀？
LL: Oh, to nuke something is slang for cooking it in the microwave.
LH: 噢，你真吓了我一跳呢！原来to nuke是把东西放进微波炉里加热啊！所以你是说你想把冰箱里那块pizza热来当晚饭吃。
LL: Well, it would save some money. I also have some frozen dinners we could nuke. It would be faster than going to a restaurant.
LL: My cousin won't eat food that's been nuked at all. She thinks that using a microwave is unhealthy.
LL: I don't know and I don't want to know. Nuking food is so convenient and quick that I really don't want to give it up.
LL: I hardly ever have time to cook an entire meal. I'm also not a very good cook, so I would probably starve without a microwave.