LL: Actually, I think it was kind of disappointing. I think the director went a little overboard with some of the special effects.
LH: 你是在说导演和电影里的特效，但是你说的“went a little overboard"，我可不懂。那是什么意思？
LL: To go overboard with something is to go too far with it or use too much of it. I think the director relied too much on special effects.
LH: 噢，原来to go overboard就是做得过头了，太过份了。所以你刚才是说这部电影的导演用了太多特效，对吗？
LL: Exactly. I think the writers went a little overboard, too.
LL: Well, the writers created a main character who is a pilot, a linguist, a professor, and an expert in martial arts. That sounds a little overboard to me!
LL: Yup. Of course, maybe I'm going a little overboard by analyzing a movie so much. After all, it is just a movie.
LL: My stomach hurts. I think I went overboard with the popcorn.
LL: Aaaagh (groan).
LL: Well, I pigged out on popcorn and then I was really thirsty, so I guzzled a large soda. Now, I'm really uncomfortable.
LH: Guzzle a large soda? 你是说你喝了一大杯汽水，是这个意思吗？
LL: Yeah, to guzzle something is to drink it quickly. The salt in the popcorn made me really thirsty, so I guzzled a bunch of soda.
LL: I know. I know. I'm suffering the consequences of my actions.
LL: Yes, I know. Usually I don't guzzle soda like that.
LH: 是呀，我从来没有见你喝过那么多汽水 - guzzle so much soda。
LL：Yes, I've never done that before. I just suffered a temporary lapse in judgment.
LL: That's a good idea. I have some Pepto Bismol in my medicine cabinet. That should make me feel better.
LH: Larry，你家里老有这种叫Pepto Bismol的药呀？我知道那是胃不舒服的时候吃的药。听我的劝，Larry，下回再口渴，还是喝白水好！