中国政府星期一(9月4日)证实了此前海外媒体广泛报道的中国领导人习近平将缺席即将在印度召开的二十国集团(G20)峰会的消息,改由总理李强代出席。这一宣布立刻引起了推特上中国观察人士的猜想,一些专家认为缺席这场重要的会晤不利于中国作为国际领导者的形象,也无益于已经处于紧张状态下的中印关系。
中国外交部发言人毛宁周一在记者会上表示,应印度共和国政府邀请,国务院总理李强将于9月9日至10日出席在印度新德里举行的20国集团领导人第18次峰会。
此前便有消息传出习近平可能将缺席这场会议。预计与会的美国总统拜登周日已经对此表示了失望,但称依然将与习近平在未来见面。
中国没有给出习近平不出席的原因。习近平今年以来只到出访过两个国家—俄罗斯与南非。
北京与新德里也处于紧张关系之下,两国在边境问题上的僵持已经持续数年。就在上周,中国发布了新版地图,囊括了部分与印度有争议的领土,引起印度的不满。
但就在上个月,印度领导人莫迪与习近平才共同出席了在南非举行的金砖峰会,强化成员国之间的经贸关系。
专家们已经指出,习近平缺席G20峰会将进一步破坏北京与新德里之间的关系。
“现在还为时过早,但如果20国集团在中期内分裂为两大阵营,那么印度很可能会更倾向于七国集团,而不是‘金砖+’,” 新加坡地缘政治分析师果库尔·萨尼(Gokul Sahni)写道。
“It could be due to diplomatic sparring with India that Xi is snubbing the Group of 20 meeting in India. Or he wants to bolster the newly expanded BRICS forum. Maybe he wants to stay home to handle China’s economic troubles..” 1/6 https://t.co/aFw1QwSQwf
— Gokul Sahni (@Gokul_Sahni) September 4, 2023
印度的外交事务分析师沙尚克·马图(Shashank Mattoo)也指出:“习近平缺席G20只会确认中国的确不是印度的朋友。”
另外,习近平的缺席可能也会给中国的国际形象带来伤害。
马图对此表示:“到目前为止,中国还一直在做公关危机控制,不想被看作和俄罗斯走得太近。但现在,只有两个国家的领导人会缺席G20峰会,那就是中国的习近平和俄罗斯的普京。那让中国看起来很糟。”
That%27s why skipping the summit is such a bad idea for XiSo far, China has tried to do PR damage control to prevent being seen as too close to RUSBut now, the only two leaders missing at the G20 Summit will be China%27s Xi and Russia%27s PutinAnd that%27s a very bad look for China
— Shashank Mattoo 🇮🇳 (@MattooShashank) September 4, 2023
印度专栏作家,目前担任台湾外交部研究员的毕谙典(Aadil Brar)则从另一个角度解析说:“习近平这是把G20的话筒交给莫迪了。但没有俄罗斯与中国,这场峰会变成了一场次要表演。”
If you are just waking up on the east coast, Xi has decided to skip G20 in Delhi — it’s confirmed.My column on Xi skipping the summit for first time since 2013. Xi just handed the mic to Modi at the G20. But without Russia, China, it’s now a sideshow https://t.co/yqw5aJGNIB
— Aadil Brar (@aadilbrar) September 4, 2023
但这或许就是北京想要发出的讯号。澳大利亚国立大学(Australian National University)政治学者宋文笛指出:“习近平在参加金砖国家峰会后立即缺席西方国家云集的G20峰会,这也许是习近平对‘东升西降’叙事的直观诠释。”
2. Narrative:Xi%27s skipping the West-heavy club of G20 right after attending the BRICS Summit may be a visual illustration of Xi%27s narrative of %27East is Rising, and the West is falling%27. /4https://t.co/9WPauarzpA
— Wen-Ti Sung (@wentisung) September 4, 2023
针对习近平不出席的真实原因的猜测也开始流传。有人认为习近平可能因为国内经济状况萧条而不得不留在北京坐镇指挥。但欧洲中国政策研究员英莎丽博士(Sari Arho Havrén)并不这么认为。
“一些评论人士认为习近平留在国内是因为他需要解决(中国的)经济问题,这让我感到有些好笑。他什么时候把经济置于意识形态和国家安全之上过?”
Alfred Wu is right. Xi is increasingly seeing himself as (a red) emperor... Mao. I find it slightly amusing when some commentaries suggest that Xi is staying home because he needs to fix the economy. When has he ever put economy above ideology and national security? https://t.co/3VmLnOT3Zv
— Sari Arho Havrén (@SariArhoHavren) September 4, 2023
另外也有一些猜测认为,北京高层的政治混乱使得习近平无法离开。
日本经济新闻驻亚洲记者森安健(Ken Moriyasu)问道:“习近平缺席G20是一个令人担忧的事态发展。中国领导层内发生了什么?如果他也缺席亚太经济合作会议的话,这代表着紧急状态吗?”
Xi Jinping skipping the G20 is a terrifying development. What’s happening inside the Chinese leadership? If he doesn’t go to APEC as well, is it Code Red? Can’t wait for this week’s China Up Close by Katsuji Nakazawa.
— Ken Moriyasu (@kenmoriyasu) September 4, 2023