阿富汗总统卡尔扎伊再次敦促塔利班武装人员,包括塔利班在逃的领导人奥马尔,放下武器,加入政治进程。卡尔扎伊总统星期四在喀布尔对记者说,两边可以基于共同点开始和平谈判。阿富汗总统一直呼吁塔利班停止反抗国际联军和阿富汗军队......
Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是方方要问的:保质期......
俄罗斯表示,严它将阻挠西方国家支持的联合国安理会严厉制裁叙利亚的决议。英国、法国、德国和美国提交了一份决议草案,在安理会决议通过后,给叙利亚十天时间,停止对反对派武装和平民使用重型武器。
今天我们要学的词是 sunburn. Sunburn 晒伤。When summer arrives, so do the sunburns. 夏天来临,被太阳晒伤的情况就会出现。
今天我们要学的词是 lasting. Lasting 形容词,持久的。最近公布的一项研究显示,Harsh physical punishment may have lasting effects on children's mental health.
今天我们要学的词是 think tank. Think tank 智库。比如,The Heritage Foundation is a well-known conservative think tank. 传统基金会是一个著名的保守派智库。
今天我们要学的词是 insane. Insane is spelled i-n-s-a-n-e, insane. Insane 可以用来指疯狂的,精神不正常的。比如,A Texas judge found the JetBlue pilot insane and not guilty of interfering with a flight.
今天我们要学的词是 outpouring. Outpouring is spelled o-u-t-p-o-u-r-i-n-g, outpouring. Outpouring 名词,是大量涌出的意思。The tragedy triggered an outpouring of concern and donations. 这起悲剧引起了外界大量的同情和捐款。
今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词汇: gum。 Gum虽然是个只包括三个字母的简短的词,但是它的意思可不少。比方说,gum可以指嘴里嚼的口香糖,或者是象口香糖那样粘胶似的物质。这时gum是名词,然而gum也可能是动词。
今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词: skeleton。 Skeleton是人类或者动物死去后留下的骸骨。换句话说是去除了肌肉和内脏之后剩下的一付骨架子。不少人见到骷髅会觉得不寒而栗,因为它使人想起死亡的不可避免。
今天要讲的习惯用语有这样一个共同的关键词: flip。 Flip这个词有多种不同的意思,而且既可以是动词也可以是名词。当flip作动词的时候有一种意思是急促而突然地翻动。
我们的鼻子或者嘴巴在某些情况下会发出一种声响。有几个动词是用来表示口鼻这些发出某种声响的动作的。今天要讲的三个习惯用语都分别从这样一个动词发展而来。第一个是: cough up。
今天要讲的习惯用语都跟美国土著民族印第安人有关。早在欧洲人发现美洲新大陆然后移居美洲之前,印第安人部落就世代居住在这片土地上了。而来美洲开拓的欧洲人逐步把势力范围向内陆延伸,那可惹火了印第安人。
今天要讲的几个习惯用语都描述人们陷入的尴尬局面,而且往往还是难以解脱的困境。第一个习惯用语是:sticky wicket。 Sticky wicket来自风行英国的板球比赛。 Wicket是板球运动中的三柱门。
上一次我们学了由one, two, three这三个数词发展而成的习惯用语。今天要接下来讲包括four, five, six几个数词的习惯用语。
今天要讲的三个习惯用语正巧分别有one, two, three这三个数词,而且都和浪漫情调有点关联。它们时常被用来描述男女间的恋爱关系。第一个习惯用语是: one and only。 One and only沿用至今有一百来年了。
上一次我们学了几个由cat这个词发展而来的习惯用语。今天还要讲也包括cat这个关键词的习惯用语。
随着美国总统大选以及中共十八大的来临,美中都将面临一个重要的政治新版图。亚太地区的政治气候受到诸多因素的影响,包括美国在亚太“再平衡”、台湾新政府、南中国海主权争端,以及愈加动荡的全球经济。
今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。谁都知道cat是猫。我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。它是: cat's paw。
枪手在巴基斯坦东部一处安全人员驻地打死九名警察。这是最近巴基斯坦塔利班组织声称发动的第二次致命袭击。
加载更多