欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳! 我是Kat! 杨琳,咱们今天都要学什么呢?今天,咱们一起去看一场儿童篮球比赛,看看法国卢浮宫的艺术展,学学怎么说拍马屁,还要告诉大家用美语怎么说保质期!
今天要讲的三个习惯用语都是以sock这个字为主的。Sock就是我们脚上穿的袜子,可是当它和其他的词组成习惯用语之后,它的意思就不同了。
叙利亚国防部长和另外两名高级官员星期三在大马士革的一次高层会期间被炸死,叙利亚反政府武装宣称对袭击负责。反政府武装警告说,他们还要发动更多的袭击。他们说,星期三的炸弹袭击象征着叙利亚总统巴巴沙尔·阿萨德政府末日的开始。
中国商务部长陈德铭表示,中国与非洲的贸易与经济合作将进入一个“新时期”。中国和非洲领导人正在北京举行会议,讨论加强经济关系问题。
华裔NBA球员林书豪已经加盟休斯敦火箭队。在上个赛季,林书豪一战成名,掀起一股号称“林疯狂”的热潮。本月早些时候,火箭队向林书豪提出三年薪金总额2510万美元的报价。按照NBA的相关规定,纽约尼克斯队有权以相同的报价签下林书豪。
朝鲜说,朝鲜领导人金正恩已晋升为人民军元帅。元帅是朝鲜人民军的最高军阶。星期三,朝鲜国家媒体在一条特别简讯中报道了这个消息。
国际特赦组织说,厄瓜多尔当局骚扰居民组织领导人和农民,阻止他们组织针对影响环境和土地的项目的抗议活动。
据总部设于伦敦的人权组织“自由西藏”报道,在中国西南部自焚以表示抗议的一名18岁藏族僧侣的死亡应当促使国际社会向北京施加压力“让藏人决定他们自己的未来”。
美国总统奥巴马7月16日晚在观看美国奥运男子篮球队对巴西队的表演赛期间在摄像机的聚焦下当众亲吻夫人米歇尔。运动场内的Kiss Cam(“接吻摄像机”)第一次对准总统夫妇并准备用现场大屏幕......
美国总统奥巴马表示,其“由中心向外,由下而上”的经济策略将在接下来的四年中继续推动美国经济向前发展。奥巴马说,“我不相信从上到下的经济模式。我相信从中心向外展开,以及自下到上发展的经济模式。
今天要讲的习惯用语都是以stomach这个词为主的包括以下三个:butterflies in your stomach, turn your stomach, eyes bigger than your stomach. 首先我们来解释butterflies in your stomach这个片语。
今天要讲的三个习惯用语都是和人的情绪有关,特别是愤怒的情绪。这三个习惯用语是:lose your cool, hopping mad, fit to be tied。首先我们来解释第一个习惯用语:lose your cool。
今天要讲的 习惯用语都是以heel这个字为主的。Heel就是脚跟。同样都是脚跟这个字,在不同的习惯用语中和在不同的动词相连之后,产生的意义就各不相同,甚至正好相反。
今天要讲的习惯用于都是以sleep这个词为主的。 Sleep就是睡觉。我们大家都希望在晚上睡个好觉。现在我们讲第一个习惯用语: sleep like a log。 Log就是一段木材,或者是很粗的树干,用来烧火或者盖房子。
今天要讲的三个习惯用语都是指那些让人觉得很讨厌的人。我们要讲的第一个习惯用语是:sorehead. Sore有的时候是痛的意思,或者是觉得很烦或者是很恼火;head就是头,人体的一个重要部分。
美国的许多习惯用语都已经在民间流传了大约两百年了。可是,今天我们要讲的三个习惯用语都是在最近十年内才开始普遍使用的。第一个是:go-to guy。Go-to就是在go和to这两个词当中加一个连接号。
今天我们要讲三个习惯用语,它们的意思都是指一些东西不是很好,也不是非常坏,只是一般而已。我们先来讲第一个:run of the mill。Run一般的意思就是跑。然而,在run of the mill这个习惯用语里,它的意思是一个工厂生产产品的活动。
今天我们要讲的三个习惯用语都是在过去十年内先后出现的。现在美国人在日常生活中经常用这几个习惯用语。
今天我们要讲的第一个习惯用语是:bait and switch。Bait就是钓鱼时用的鱼饵,或者是一种引诱。在这个习惯用语里,bait就是引诱一个顾客上圈套,付高价来买不值这个价钱的东西。Switch就是很快用一样东西来替代另一样东西。
今天我们要给大家介绍三个习惯用语,它们的意思都是激烈争辩, 吵架,甚至于打架。我们要讲的第一个习惯用语是:rhubarb. Rhubarb是一种植物的名字,也就是可以吃的大黄。
加载更多