我们上次讲了两个由nest组成的习惯用语, foul your own nest有破坏自己的名誉,家丑外扬等意思, stir up a hornet's nest意思是树敌招怨,自找麻烦。今天我们还要讲两个以 nest 为关键词的习惯用语
今天我们要讲的习惯词语有这样一个关键词,nest。Nest这个词有许多不同的解释,最常用的意思是鸟窝,但是虫子、鱼儿、乌龟、兔子之类的动物下蛋、哺育儿女或者歇息安身、遮风避雨的地方,也都可以称为nest。
今天我们要讲的习惯词语都包括这样一个词,button。大家也许已经知道button是纽扣,但是button也可以作动词,意思你也一定猜得到,就是扣上纽扣。我们今天要讲的第一个习惯用语是: button your lip.
中国广东警方受令拘捕涉嫌煽动公众情绪造成紧张气氛的嫌疑人。本周,广东增城当地居民和外来民工之间发生导致伤亡的冲突并引起骚乱。星期一到星期二在广东中山市的抗议活动逐渐演变为外来民工和当地工人间的争斗中爆发暴力冲突。
今天我们要讲的习惯用语的意思都是“谎话”。但是谎话多种多样,人们撒谎的程度也轻重不一,在英语中得用不同的词句来表达。我们今天要讲的第一个是: fib。Fib当然不是实话,然而却是无伤大雅的小小谎言。
今天我们要讲的习惯用语里有一个共同的词ace。打扑克的人都知道,最大的牌就是ace。有了ace,你就胜券在握,你轻易不会出ace,而是备而不用,要把好钢用在刀刃上。这样就产生了下面我们要讲的两个习惯用语。第一个是:ace in the hole。
我们今天要讲的习惯用语都相当新,甚至可能在词典上还查不到。第一个习惯用语是: No brainer。听了这个习惯用语有人可能在想,它的意思是不是“没头脑的”呢?不对。究竟是什么意思让我们听个例子来判断。
我们上一次讲了由penny 也就是分币组成的几个习惯用语。美国人用的硬币除了penny还有好几种。例如,价值比penny高一点儿的有五分和一毛的硬币。它们是: nickel and dime。
我们今天要学的习惯用语都围绕一个中心词汇:penny。Penny是分币。在英美等国的钱币中penny价值最低。如今你几乎想不出一个penny能买到什么东西,所以有人甚至提议不必再铸造penny了,然而即使penny真被取消,围绕penny构成的习惯用语却会长久地保存下去。
美国、欧盟和日本要求世界贸易组织就其与中国围绕限制稀土出口问题的争端进行仲裁。
美国最高法院以5比4的票数维持了奥巴马总统有争议的医疗保健方案的关键内容,这是奥巴马的一项重大胜利。奥巴马医改方案中的所谓“个人强制保险”要求美国人必须购买医疗保险,否则会受到经济上的处罚。
我们今天要学的习惯用语都以deal这个词为中心。Deal作名词的时候意思是“买卖、交易或者协议”。我们要学的第一个习惯用语是: cut a deal。Cut a deal意思是达成决定性的协议。
我们今天要学的习惯用语都围绕一个关键的词: bear。我们要学的第一个习惯用语是: have a bear by the tail。bear是大家熟悉的动物。它粗大笨重而且性情暴烈。
我们今天要讲的习惯用语里有一个共同的词plug。也许很多人都知道plug是“塞子”或者“插头”,反正是塞住洞孔的东西。但是plug这个词在俗语中还有个挺特别的意思。
我们上次讲了以ball,球,这个词为主的习惯用语。我们今天还要接着讲几个由ball组成的习惯用语。第一个是: have a lot on the ball。Have a lot on the ball这个习惯用语可能来自棒球赛或者网球赛。
我们上次讲了几个和棒球赛有关的习惯用语。美国人喜欢棒球,同时也喜爱其它球类运动,所以不仅围绕棒球产生了不少习惯用语,还有更多的习惯用语是以ball - 球,这个词为中心的。
在美国每年棒球季节的第一场比赛相当于春天来临的信息。说真的,这一百多年来最得美国大众青睐的运动就是棒球,而棒球运动也成了习惯用语的丰富来源。
今天要讲的习惯用语里都有这样一个词bang。也许大家都知道这个词。它是突然一声巨响的意思,但是在俗话里bang这个词也常常解释为“激动、欢乐”。举个例子。好多年轻人会这样说:I always get a bang out of Madonna's music.
今天要讲的惯用语里有个共同的词act。这真是个多义词,但是我们的时间有限说不了那么多,所以今天要说到的act都有“表演”的意思。比方说,我们要学的第一个习惯用语是:class act。
有些美国人干一行、怨一行,讨厌自己的工作,也有更多的人对他们的职业还算满意,然而却不愿意实话直说。这样一来他们都会使用一些带有贬意的俚语来描述自己的工作。我们今天要讲的第一个俚语是:rat race。
加载更多