今天要学的几个习惯用语都和数字有关。大家知道数字的英文是number。第一个习惯用语是:go by the numbers。
今天要讲的几个习惯用语都有这个关键词,dress。第一个是:dress down。Dress down这个短语有两种完全不同的意思。这就是为什么我们学习词汇或者短语的意义得通过上下文来理解。我们先来听一位老师在说自己怎么处置老是迟到的男孩儿John。
当年是铁路把美国的大西洋海岸和太平洋沿岸连接了起来。今天要谈的习惯用语就是从那个年代流传至今的。先学的三个习惯用语都诞生在一百多年前。
我们上次学了由bug,昆虫,这个词发展而来的习惯用语。今天要讲的习惯用语其中的关键词也是昆虫,而且有趣的是它们还是各不相同的昆虫。
今天要讲的习惯用语都包括这个词: bug。 Bug可以有不同的词性,并且有好多不同的意思,但是bug最普遍的用途是当名词, 指蚂蚁、蚊子、蟑螂等各种昆虫。虫子通常是叫人讨厌的东西,名词bug因此产生了象“缺点”,“瑕疵”之类的引伸意义。
今天要讲的两个习惯用语都指在某一事务中举足轻重的实质性问题。先要学的习惯用语是: brass tack。Brass是金灿灿的黄铜,实际上黄铜是铜和锌这两种金属的合金,而tack是又小又尖的平头钉。
内容:一度搁浅的中国军舰离开有争议的岛礁; 日本驻中国大使回国汇报日中关系局势; 克林顿国务卿会晤埃及政要; 联合国观察员:叙利亚屠杀是针对反对派;港人中联办前“吊颈”拒绝李旺阳死因报告;俄太空船“联盟号”前往国际太空站; 《蒋介石日记第二集》剿共为名,抗日为实(完整版); 英语学习......
今天要讲的两个习惯用语里面都有这个词 :lick。 Lick这个词大家也许都很熟。它最普遍应用的意思是“舔,”但是lick在习惯用语里可以表示不同的意思,而且lick既是动词又是名词,在今天要学的第一个习惯用语里lick是动词: lick the habit。
今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : shake。 Shake这个词最常用的意思是“摇动”或者“震动,”而且shake既可以当动词也可以作名词。例如,在今天要学的第一个习惯用语里shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。
今天要讲的习惯用语都由这样一个关键词发展而来 : powder。 大家一定知道powder是“粉,” 可以是扑脸的香粉,也可能是治病的药粉或者爆炸的火药,种类繁多。今天要学的第一个习惯用语是: take a powder。
今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : boat。 Boat这个词大家早就知道是“船。” 它是个极其普通的词,它被普遍应用而组合成不少习惯用语。
今天要讲的习惯用语原来出自演艺界,但是如今却Bomb这个词大家不会觉得陌生。它在字典里有十多条解释最常用的一条是炸弹,然而最初是演艺界的人借用bomb来指一部失败的电影,现在bomb可以用来泛指任何以彻底失败告终的事情了,包括出版的一本书或者一个业务项目。被各处借用来指失败。
在生活中每个人都免不了会有举棋不定、犹豫不决的时候。那就用得上我们今天要学的两个习惯用语来描述这样的局面了。
Jump显然是个忙碌勤恳的单词,它发展成不少习惯用语,前两次已经讲了好几个。今天还要学两个。第一个习惯用语是: jump start。
今天要接着讲两个带有jump这个词的习惯用语,我们上次学了jump through hoops, 意思是俯首帖耳、唯命是从;还学了jump out of one's skin, 它既可以解释为大吃一惊,也能说是吓得魂不附体。
今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 :jump。 大家都熟悉jump这个词。它是跳跃的意思。你有没有看过马戏团里训练有素的小狗听到驯狗师一声令下立即跳跃穿过铁环呢?
内容:一度搁浅的中国军舰离开有争议的岛礁; 日本驻中国大使回国汇报日中关系局势; 克林顿国务卿会晤埃及政要; 联合国观察员:叙利亚屠杀是针对反对派;港人中联办前“吊颈”拒绝李旺阳死因报告;俄太空船“联盟号”前往国际太空站; 《海峡论谈: 钓鱼岛主权争议对两岸关系的考验 - 钓鱼岛主权争议最近再度引发各界的高度关注,不但日本方面已经召回驻中国大使丹羽宇一郎,台湾保钓人士日前携带五星旗赴钓鱼岛宣示主权的动作也在台湾引起很大的争议,此外,中国海军在东海举行实弹演习更让情势急剧升高。究竟台湾马英九政府对钓鱼岛主权争议的立场为何?美日安保条约的范围是否涵盖钓鱼岛?中日关系又是否会继2010年的撞船事件后再次跌到谷底?今晚海峡论谈邀请华府美华协会副会长蔡德梁先生以及台湾辅仁大学日文系教授何思慎博士与观众朋友们一块儿来探讨钓鱼岛主权争议为两岸关系以及美中日三角关系带来的考验。
今天要学的习惯用语都用来描绘发火。发火是人之常情,几乎每个人都会有难以抑制愤怒心情的时候,所以这是几个常用语。今天要学的第一个习惯用语是: lose one's cool。
一度搁浅的中国军舰离开有争议的岛礁; 日本驻中国大使回国汇报日中关系局势; 克林顿国务卿会晤埃及政要; 联合国观察员:叙利亚屠杀是针对反对派;港人中联办前“吊颈”拒绝李旺阳死因报告;俄太空船“联盟号”前往国际太空站......
国际红十字会说,目前叙利亚更多地区处于内战状态,超出了早先确定的范围。国际红十字会曾说,叙利亚政府军与反对派组织在霍姆斯、哈马和伊德利卜等地区发生冲突。
加载更多