美语训练班上课啦! 大家好,我是杨琳! 我是Kat! 杨琳,快说说咱们今天都要学什么? 好! 今天,咱们一起去学学怎么打篮球,看看怎么装饰办公室来鼓舞士气,吃顿饕餮大餐,还要告诉大家怎么说"换位思考"!
埃及总统穆尔西说,他将尊重法庭的裁决。 埃及最高法院推翻了穆尔西重新召集议会的决定。穆尔西总统星期三发表声明说,他将寻求和各政治力量及司法当局展开对话,争取缓解围绕这一纠纷所产生的紧张局势。
今天要讲的几个习惯说法都是用来描述由于某种原因而情况进展不妙的。第一个是: slapdash。 实际上是个合成词,显然由slap和dash两部分组成。
大家还记得吗?在前一次的节目里我们曾经讲过由sweet , “甜的”,这个词发展而来的习惯用语。今天再要讲几个由sweet这个词组成的习惯用法。
今天要讲的习惯用语最近都出现在美国的一份有相当影响力的报刊上,也就是《华盛顿邮报》上。更确切地说是在联邦储备委员会主席格林斯潘向参议院预算委员会提出一项关于国家财政的建议之后。
今天要讲的习惯用语都包括一个关键词: sweet。当然, 很多人都熟悉sweet这个词。它表示“甜的,” 是糖、蜂蜜或者糕点之类的食品的味道, 然而sweet还有很多别的意思,由于人们多半喜欢甜食, 所以sweet可以有讨人喜欢的意思。
在日常生活中时常会有跟人意见不合产生摩擦的事儿。不论是亲友家人、隔壁邻居还是商场对手之间都可能发生矛盾, 而且人与人之间的成见和积怨会旷日持久地延续下去。我们今天要学的三个习惯用语就是用来描述这样的情况的。
今天要讲的几个习惯用语意义接近。它们都用来说不同寻常的人或事,而且既可以是褒义的也可能是贬义的。换句话说这些说法可以指杰出而不平凡的人或者事,也可能用来说古怪少见的人或事。
我们上次听到了会把好多学英语的人弄得稀里糊涂的一小段话,原因是里面用了不少习惯用语。不知大家还记得这段话吗?再听一遍吧: When the chips were down these people didn't turn tail and knuckle under.
学一种外语难上加难的地方可能得数习惯用语了,因为即使一个习惯用语里的每一个词你都知道得一清二楚,但是你还是会茫然不知这个习惯用语究竟是什么意思。 我们来听个相当说明问题的例子。
今天还是要继续讲在2000年的大选后的争持中,新闻界常用的两个习惯用语。当2000年的大选尘埃落定乔治W.布什赢得最终胜利之后,副总统戈尔虽然败阵,却落落大方地在白宫边上的副总统办公室发表了长达八分钟的电视讲话。
今天还是要继续讲在2000年的大选中新闻界常用的两个习惯用语。在十一月七号美国全国各地的投票结束后,副总统戈尔和得克萨斯州长布什令人意想不到地卷入了一场选后的大战。
因被控侮辱国王而被泰国判处30个月监禁的美国男子乔·戈登被赦免释放。去年12月,戈登由于翻译被泰国禁止发行的普密蓬·阿杜德国王传记的部分章节而判有罪。
美国驻缅甸大使馆宣布,22年来的首任美国驻缅甸大使到任。美国驻仰光大使馆说,德里克·米切尔大使星期三抵达仰光,并将前往内比都,向缅甸总统吴登盛递交国书。
目前正在访问老挝的美国国务卿希拉里·克林顿与老挝领导人举行会谈,双方讨论了下湄公河三角洲的环境保护以及越南战争期间美国失踪军人等问题。57年来,克林顿是第一位访问老挝的美国国务卿。
俄罗斯外交部长拉夫罗夫星期三将与叙利亚全国委员会主席进行会谈。叙利亚全国委员会是反对叙利亚总统阿萨德统治的主要组织。外交界人士说,俄罗斯还散发了一项新起草的联合国安理会决议草案,主张把联合国在叙利亚的监督团使命延长......
三艘中国巡逻船进入有争议的东海岛屿附近海域后,日本向中国提出抗议。日本内阁官方长官藤村修星期三对记者说,这些岛屿是日本的固有领土。
今天还是要继续讲两个在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的习惯用语。美国2000年大选的投票日是十一月七号,当美国各地投票结束、各州已经决定谁胜谁负之后2000年的大选却一反往常,迟迟没能选出新的总统和副总统。
今天还是要继续讲两个在大选期间新闻界常用来报道竞选运动的习惯用语。大选年间结果是选出新的总统和副总统、 产生国会内众多的新议员、州政府和市政府的领导职位,以及各级地方政府大大小小的官职。
今天还是要继续讲两个在2000年大选期间新闻界常用来报道竞选运动的习惯用语。在选举投票日逼近的时刻,每个总统候选人手下的竞选班子都竭尽全力地在翻查政敌的老底;
加载更多